"una información clara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات واضحة
        
    • بفهم واضح
        
    En el próximo proyecto de presupuesto debe incluirse una información clara sobre la forma en que esto se ha logrado o ha de lograrse. UN وينبغي تضمين الاقتراح المقبل للميزانية البرنامجية معلومات واضحة بشأن الكيفية التي تحقق بها ذلك أو كيف يمكن تحقيقه.
    No se puede comprender cómo en toda la Secretaría no hay nadie que pueda dar una información clara sobre la elaboración de un informe pedido durante el quincuagésimo período de sesiones. UN ولا يمكن فهم عدم وجود أحد في اﻷمانة العامة يستطيع تقديم معلومات واضحة بشأن إعداد تقرير طُلب أثناء الدورة الخمسين.
    Además, hay un número muy elevado de evaluaciones de proyectos respecto de las cuales no existe una información clara sobre su estado de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، يوجد عــــدد بالغ الارتفاع مـــن التقييمات المشاريعية التي لا تتوافر فيها معلومات واضحة عن حالة الامتثال لديها.
    Sin embargo, no hay una información clara sobre los mandatos respectivos de esos dos órganos del Gobierno en el contexto de la aplicación de la Convención. UN بيد أنه لاتوجد معلومات واضحة فيما يتعلق بولاية كل من هاتين الهيئتين الحكوميتين في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    Por consiguiente, es importante proporcionar a la Asamblea General una información clara de los objetivos y las tareas que habrán de cumplirse en el transcurso del proyecto, el modo en que se relacionan con la ejecución general del plan maestro de mejoras de infraestructura y los vínculos y dependencias entre las distintas actividades. UN ولذلك فمن المهم تزويد الجمعية العامة بفهم واضح للأهداف والمهام التي يتعين إنجازها خلال فترة تنفيذ المشروع، وكيفية ارتباطها بالمخطط العام بصفة عامة، والروابط بين مختلف الأنشطة ومدى ارتهان بعضها بالبعض الآخر.
    Asimismo, hubo amplio acuerdo en cuanto a que competía al Grupo de Trabajo de proporcionar una información clara al Consejo de Administración. UN وكان هناك اتفاق عام كذلك على ضرورة أن يقدم الفريق العامل معلومات واضحة إلى مجلس الإدارة.
    Un sistema de remisión eficaz y una información clara proporcionada por la Organización podrían facilitar un uso más eficaz de los recursos. UN ويمكن لوضع نظام إحالة فعال مع تقديم معلومات واضحة من جانب المنظمة أن يسهلا استخدام الموارد بفعالية أكبر.
    La Secretaría podría trabajar en estrecha colaboración con éste y otros equipos de tareas para brindar una información clara respecto de cómo pueden participar los interesados en estos ámbitos. UN ويمكن أن تعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع أفرقة العمل لتوفير معلومات واضحة عن كيفية إشراك أصحاب المصلحة في هذه المجالات.
    Entonces, lo que queremnos observar es, en esa situación, donde no hay una información clara, donde las personas tienen que responder rápidamente, Open Subtitles اذا، ما نريد أن نراه، في تلك الحالة حيث أنَّه لم تكن هناك معلومات واضحة بشكل جيد حيث يتحتم على الناس للرَدّ بشكل سريع
    A juicio del Secretario General, ello es necesario para realzar la capacidad de la Organización de desempeñar eficaz y eficientemente su mandato y para suministrar a los Estados Miembros una información clara y oportuna sobre la utilización de los recursos. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا ضروري لتعزيز قدرة المنظمة على تحقيق ولايتها بفعالية وكفاءة وﻹعطاء الدول اﻷعضاء معلومات واضحة في حينها عن استخدام الموارد.
    Con arreglo a ese sistema, el Servicio Penitenciario facilita una información clara y pertinente acerca de las actividades y evolución de los internos a lo largo de su condena y, sobre todo, cuando se aproxima el momento de su excarcelación. UN وتتيح دائرة السجون في إطار هذا النظام معلومات واضحة وذات صلة بالموضوع عن أنشطة السجناء وإنجازاتهم خلال فترة العقوبة، وتتيح كذلك المعلومات الحاسمة لدى النظر في اﻹفراج عن السجناء.
    De algunas de las conversaciones bilaterales que había tenido, y pese a los esfuerzos realizados para brindar una información clara acerca del esquema de Nueva Zelandia, se desprendía que seguían existiendo dificultades para lograr que la información llegara a los círculos empresariales de algunos países. UN وقال إنه تبين له من بعض المناقشات الثنائية التي قام بها، فضلا عن الجهود التي بذلها لتقديم معلومات واضحة عن المخطط النيوزيلندي، أنه لا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق بوصول المعلومات إلى المجتمع التجاري في بعض البلدان.
    Todas esas peticiones han sido enviadas por instituciones europeas o norteamericanas y la Relatora Especial desea hacer un llamamiento a los profesores interesados a fin de que se ofrezca a los jóvenes una información clara y objetiva con objeto de evitar toda amalgama religiosa y toda diabolización de determinadas culturas. UN ولما كانت جميع هذه الالتماسات مرسلة من مؤسسات أوروبية أو أمريكية، فإن المقررة الخاصة تود توجيه نداء إلى الأساتذة المعنيين لتقديم معلومات واضحة وموضوعية إلى هؤلاء الشباب لتلافي أي خلط ديني وتصوير بعض الثقافات تصويراً وحشياً وسط ثقافات أخرى.
    No obstante, los indicadores de que se dispone no facilitan una información clara sobre un posible vínculo entre un aumento del número de puestos de trabajo en el sector no estructurado y un aumento de la precariedad de esas actividades, especialmente en lo tocante al ingreso, como puede observarse en los datos del gráfico 10. UN غير أن المؤشرات المتاحة لا تقدم معلومات واضحة عن احتمال وجود صلة بين تزايد أعداد الوظائف غير الرسمية وغلبة الطبيعة الحرجة لتلك الأنشطة، ولا سيما فيما يتعلق بالدخل، كما يتضح ذلك من البيانات الواردة في الرسم البياني 10.
    3. Destaca la importancia de que la Secretaría proporcione puntualmente a los Estados Miembros una información clara, a petición de éstos, en el marco de los mandatos y procedimientos existentes; UN 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة وجيدة التوقيت إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    3. Destaca la importancia de que la Secretaría proporcione puntualmente a los Estados Miembros una información clara, a petición de éstos, en el marco de los mandatos y procedimientos existentes; UN 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة في الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    3. Destaca la importancia de que la Secretaría proporcione puntualmente a los Estados Miembros una información clara, a petición de éstos, en el marco de los mandatos y procedimientos existentes; UN 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة في الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    3. Destaca la importancia de que la Secretaría proporcione puntualmente a los Estados Miembros, a petición de éstos, una información clara, oportuna, exacta y completa en el marco de los mandatos y procedimientos existentes; UN 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة وآنية ودقيقة وشاملة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    3. Destaca la importancia de que la Secretaría proporcione puntualmente a los Estados Miembros, a petición de éstos, una información clara, oportuna, exacta y completa en el marco de los mandatos y procedimientos existentes; UN 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة ودقيقة وشاملة وفي الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    3. Destaca la importancia de que la Secretaría proporcione puntualmente a los Estados Miembros, a petición de éstos, una información clara, oportuna, exacta y completa en el marco de los mandatos y procedimientos existentes; UN 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة ودقيقة وشاملة وفي الوقت المناســب إلـــى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛
    Por consiguiente, es importante proporcionar a la Asamblea General una información clara de los objetivos y las tareas que habrán de cumplirse en el transcurso del proyecto, el modo en que se relacionan con la ejecución general del plan maestro de mejoras de infraestructura y los vínculos y dependencias entre las distintas actividades. UN ولذلك فمن المهم تزويد الجمعية العامة بفهم واضح للأهداف والمهام التي يتعين إنجازها خلال فترة تنفيذ المشروع، وكيفية ارتباطها بالمخطط العام بصفة عامة، والروابط بين مختلف الأنشطة ومدى ارتهان بعضها بالبعض الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus