"una institución nacional independiente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسسة وطنية مستقلة معنية
        
    • مؤسسة وطنية مستقلة تعنى
        
    • بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة
        
    31. A la luz de la reciente creación de comités sobre cuestiones específicas de derechos humanos, el Comité anima al Estado Parte a establecer una institución nacional independiente de derechos humanos, de acuerdo con los Principios de París de 1991. UN 31- وعلى ضوء ما أنشئ في الآونة الأخيرة من لجان تعالج مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس لعام 1991.
    31. Estudiar la posibilidad de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París (Malasia); UN 31- البحث في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛
    32. Establecer una institución nacional independiente de derechos humanos (Filipinas); UN 32- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان (الفلبين)؛
    c) El compromiso del Gobierno del Sudán de facilitar el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos; UN " (ج) التزام حكومة السودان بتيسير إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان؛
    c) El compromiso del Gobierno del Sudán de facilitar el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos; UN (ج) التزام حكومة السودان بتيسير إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان؛
    Preguntó sobre el cumplimiento de la recomendación del Comité de Derechos Humanos de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وتساءلت فرنسا عن تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    j) Establecer una institución nacional independiente de derechos del niño y proporcionarle asistencia. UN (ي) وضع ودعم مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الطفل.
    j) Establecer una institución nacional independiente de derechos del niño y proporcionarle asistencia. UN (ي) وضع ودعم مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الطفل.
    Las visitas, de las que informará el Relator Especial, se centraron en evaluar los progresos realizados en el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos y en comprobar el seguimiento dado a las recomendaciones de sus cuatro informes sustantivos anteriores. UN وركّزت الزيارتان على تقييم التقدم المحرز في مجال إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان ومتابعة التوصيات الواردة في تقاريره الأربعة السابقة. وسيقدّم المقرر الخاص تقريراً عن نتائج هاتين الزيارتين.
    De manera más general, debe alentarse vigorosamente el establecimiento de una capacidad iraquí en los campos de la vigilancia del respeto de los derechos humanos y la promoción e institucionalización del imperio de la ley, en particular mediante el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos y la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos. UN 108- وبصورة أعم، ينبغي أن يجري بقوة تشجيع إنشاء قدرات عراقية في مجال رصد حقوق الإنسان وتشجيع وإرساء سيادة القانون بعدة طرق منها إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    a) Estudie la posibilidad de crear una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales (resolución 48/134 de la Asamblea General) para supervisar y evaluar los progresos logrados en la aplicación de la Convención a nivel nacional y local. UN (أ) النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)، لرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    El Comité recomienda al Estado parte que cree, con arreglo a un calendario establecido lo antes posible, una institución nacional independiente de derechos fundamentales conforme a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales (véase la resolución 48/134 de la Asamblea General), denominados también " Principios de París " . UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بموجب جدول زمني يحدد بسرعة، بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بالحقوق الأساسية طبقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية والمعروفة أيضاً " بمبادئ باريس " (انظر قرار الجمعية العامة 48/134).
    El Comité recomienda al Estado parte que cree, con arreglo a un calendario establecido lo antes posible, una institución nacional independiente de derechos fundamentales conforme a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales (véase la resolución 48/134 de la Asamblea General), denominados también " Principios de París " . UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بموجب جدول زمني يحدد بسرعة، بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بالحقوق الأساسية طبقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية والمعروفة أيضاً " بمبادئ باريس " (انظر قرار الجمعية العامة 48/134).
    318. A la luz de la reciente creación de comités sobre cuestiones específicas de derechos humanos, el Comité anima al Estado Parte a establecer una institución nacional independiente de defensa de los derechos humanos, de acuerdo con los Principios de París10. UN 318- وعلى ضوء ما أنشئ في الآونة الأخيرة من لجان مختلفة تعالج مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس(10).
    9. AI señaló que Viet Nam no tenía una institución nacional independiente de derechos humanos ni ningún otro órgano independiente que recomendara el establecimiento de una Institución Nacional de Derechos Humanos de conformidad con los Principios de París. UN 9- لاحظت منظمة العفو الدولية أن فييت نام لا تملك مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان ولا هيئة مستقلة أخرى(15)، وأوصت بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(16).
    30. El Comité recomienda que el Estado Parte cree una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus