"una interpretación errónea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفسير خاطئ
        
    • تفسيرا خاطئا
        
    • سوء تفسير
        
    • بتفسير خاطئ
        
    • إساءة تفسير
        
    • تصورات وقائعية خاطئة
        
    • سوء التفسير
        
    • سوء تأويل
        
    • على تفسير مغلوط
        
    • التفسير الخاطئ
        
    Se trata de una interpretación errónea de dicho Capítulo y de las resoluciones del Consejo de Seguridad, por cuanto que la resolución que establece las sanciones contra ese país no habla de ello en absoluto. UN وهذا تفسير خاطئ للفصل السابع ولقرارات مجلس اﻷمن، ﻷن القرار الذي يفرض العقوبات ضد هذا البلد لا يقول شيئاً عن ذلك.
    Señalar si algún artículo del Pacto, en la práctica pueda dar origen a una interpretación errónea del mismo o a un conflicto con la legislación nacional UN اﻹشارة إلى ما إذا كانت إحدى مواد العهد من شأنها أن تؤدي، عملياً، إلى تفسير خاطئ للعهد أو إلى تعارض مع التشريعات الوطنية
    En consecuencia, la composición de la masa monetaria no estaba clara, lo que dio por resultado una interpretación errónea de las tasas de crecimiento y de los movimientos de la masa monetaria. UN ومن ثم، فقد ظل تكوين موارد المال غير واضح، ونجم عن ذلك تفسير خاطئ لمعدلات النمو والتحركات في مجال موارد المال.
    En cuanto al problema de los refugiados, Israel ha vuelto a hacer una interpretación errónea de la historia. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمشكلة اللاجئين، قال إن إسرائيل قدمت مرة أخرى تفسيرا خاطئا للتاريخ.
    La cifra citada en el Informe de 1999 era una interpretación errónea de la variable. UN الرقم الذي اقتبس في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 هو بمثابة سوء تفسير للمتغير.
    Se trataría de una interpretación errónea violatoria del debido proceso. UN إذ يتعلق الأمر بتفسير خاطئ ينتهك ضمان الإجراءات القانونية الواجبة.
    Nuestro Partido considera que ello constituye una interpretación errónea y una violación de ambos acuerdos y expresa su total desacuerdo al respecto. UN ويعتبر حزبنا هذه الحجة إساءة تفسير وانتهاكاً لكلا الاتفاقين ويبدي اختلافه التام معها.
    Es poco probable que un índice de ajuste por lugar de destino basado en una interpretación errónea de los hechos pueda resistir el escrutinio del Tribunal. UN وإن أي تسوية لمقر العمل ترتكز على تصورات وقائعية خاطئة لا يمكن أن تصمد أمام تدقيق المحكمة.
    Este informe en particular ha sido objeto de una interpretación errónea de los mandatos y las prioridades. UN ويعاني هذا التقرير بالذات من تفسير خاطئ للولايات والأولويات.
    Ello quizás se deba a una interpretación errónea de las tradiciones y de las leyes de la charia. UN وهذا قد يرجع إلى تفسير خاطئ للتقاليد ولقوانين الشريعة.
    Poner el derecho a la salud en pie de igualdad con el derecho a la atención médica constituye una interpretación errónea de las normas internacionales de derechos humanos. UN وجعل الحق في الصحة مساويا للحق في الرعاية الطبية هو تفسير خاطئ للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En algunas decisiones, el razonamiento era inadecuado y se daba una interpretación errónea a la definición de refugiado. UN ولم تُعلَّل بعض القرارات بما يكفي واستندت إلى تفسير خاطئ لتعريف اللجوء.
    Espera que esa actitud no sea una manifestación de hostilidad hacia ese grupo de países y, menos aún, de prepotencia, sino que sólo constituya una interpretación errónea de la Carta y el reglamento. UN وأعرب عن أمله في ألا يمثل هذا الموقف أي مظهر من مظاهر العداوة تجاه مجموعة من البلدان، أو الهيمنة، وأنه مجرد تفسير خاطئ للميثاق والنظام الداخلي.
    Su delegación teme que las disposiciones que figuran en ese párrafo resulten perjudicadas por una interpretación errónea de lo que se entiende por nombramientos de corto plazo y de plazo fijo. UN وأضاف أن وفده يخشى أن يؤدي أي تفسير خاطئ لمدلول التعيينات القصيرة والتعيينات المحددة المدة إلى تقويض اﻷحكام الواردة في تلك الفقرة.
    Sin embargo, en la práctica se observa una interpretación errónea de las disposiciones legislativas y una persistencia de la costumbre frente a la ley. UN ومع ذلك، وفي التطبيق العملي، نشهد تفسيرا خاطئا لنصوص القوانين ومقاومة من جانب العرف للقانون.
    Tal desequilibrio sería fruto de una interpretación errónea de la Carta que, al escoger la eficacia en la esfera del mantenimiento de la paz, no sacrifica en absoluto las competencias de la Asamblea General como institución que encarna el principio de la igualdad soberana de los Estados Miembros de la Organización. UN فمثل هذا الاختلال قد يجسد تفسيرا خاطئا للميثاق، اختار الكفاءة في ميدان حفظ السلام، فـــــي الوقت الذي لم يمس فيه صلاحيات الجمعية العامة، وهي مؤسسة تجسد مبدأ المساواة السيادية للدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Hace una interpretación errónea de la resolución 60/257 de la Asamblea General al concluir que la DCI es inefectiva, pues es bien sabido que las recomendaciones de la DCI no son vinculantes. UN وقدم تفسيرا خاطئا لقرار الجمعية العامة 60/257 حيث خَلُصَ إلى أن الوحدة غير فعالة، لأن من المعروف عموما أن توصيات الوحدة غير ملزمة.
    Cualquier otra idea sería una interpretación errónea del deseo de las Naciones Unidas de que la Conferencia de Desarme marche adelante. UN وأرى أن أي تفسير آخر سيكون سوء تفسير لرغبة الأمم المتحدة في رؤية مؤتمر نزع السلاح وهو يمضي قدماً.
    La Secretaría observó que la redacción actual de los párrafos 4 y 5 del proyecto de decisión podría dar lugar una interpretación errónea. UN 41 - لاحظت الأمانة بأن الصياغة الحالية للفقرتين 4 و5 من مشروع المقرر قد ينجم عنهما سوء تفسير.
    Para la Sra. Waterval, se trata de una interpretación errónea de las disposiciones del Pacto, y el Estado parte debería retirar sus reservas a fin de garantizar a sus ciudadanos el pleno ejercicio de los derechos consagrados en el Pacto. UN وترى السيدة واترفال أن المسألة تتعلق بتفسير خاطئ لأحكام العهد، وأن على الدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها لكي تضمن لمواطنيها التمتع الكامل بالحقوق المكرسة في العهد.
    El año pasado mi delegación se abstuvo en la votación del proyecto de resolución correspondiente, porque sólo trataba de ciertos acuerdos de desarme y contenía algunas disposiciones innecesarias que podían llevar a una interpretación errónea de todo el proyecto y menoscabar sus bien intencionados objetivos y principios. UN وقد امتنع وفد بلدي في العام الماضي عن التصويت على مشروع القرار ذي الصلة ﻷنه لم يتناول سوى بعض اتفاقات نزع السلاح واشتمل على بعض اﻷحكام غير الضرورية التي قد تؤدي إلى إساءة تفسير مشروع القرار برمته وإفساد أهدافه ومبادئه الحسنة القصد.
    Por último, las medidas de fomento de la confianza contribuirían a aliviar las preocupaciones sobre el cumplimiento que una interpretación errónea de los datos de verificación tal vez podría ocasionar, contribuyendo de esa manera a calibrar las estaciones del sistema internacional de verificación. UN وأخيرا، إن عملية تدابير بناء الثقة من شأنها أن تسهم في حل الشواغل المتعلقة بالامتثال الناشئة عن سوء التفسير المحتمل حدوثه لبيانات التحقق، الأمر الذي يساعد في زيادة دقة محطات نظام الرصد الدولي.
    El uso de la estructura normalizada por grados podría resultar en una interpretación errónea de los datos debido a la necesidad de traducir los datos sobre la escala de pagos de un país que aporta contingentes para ajustarla a la estructura normalizada de grados. UN ويمكن أن يؤدي استخدام هيكل الرتب الموحد إلى سوء تأويل البيانات بسبب الحاجة إلى ترجمة بيانات جدول الأجور الخاص بالبلدان المساهمة بقوات ليعكس هيكل الرتب الموحد.
    Esos juristas, que han hablado libremente en los medios de comunicación internacionales, basan sus observaciones en una interpretación errónea de las investigaciones del Tribunal, que es apoyado por el reciente informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويبنى هؤلاء الحقوقيون، الذين تكلموا بحرية في وسائط الإعلام العالمية، ملاحظاتهم على تفسير مغلوط للنتائج التي خلصت إليها المحكمة، وهي نتائج يؤيدها التقرير الأخير لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En efecto, una interpretación errónea de dicho principio podría acarrear un agravamiento de los conflictos, causar catástrofes sociales y constituir una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN والواقع أن التفسير الخاطئ لهذا المبدأ يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الصراعات وإحداث قلاقل اجتماعية، وأن يهدد السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus