"una línea telefónica gratuita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خط هاتفي مجاني
        
    • خط هاتفي ساخن مجاني
        
    • خط أخضر
        
    • خطاً هاتفياً مجانياً
        
    • خطا هاتفيا مجانيا
        
    • خط ساخن مجاني
        
    • خط هاتف مجاني
        
    • وخط هاتفي مجاني
        
    La Junta Nacional de Planificación de la Familia (NFPB) cuenta con un servicio de asesoramiento psicosocial y una línea telefónica gratuita para el programa de anticonceptivos de emergencia. UN والمجلس الوطني لتنظيم الأسرة يضم دائرة للمشورة، إلى جانب خط هاتفي مجاني للبرنامج الطارئ لمنع الحمل.
    Se inauguró una línea telefónica gratuita de ayuda para las víctimas y un centro de recursos para las víctimas. UN واستحدث خط هاتفي مجاني لمساعدة الضحايا، وفتح مركز مرجعي للضحايا.
    Existe desde 1998 una línea telefónica gratuita de información y ayuda para las víctimas de violencia en el hogar. UN ويوجد منذ عام 1998 خط هاتفي مجاني للمساعدة يوفر المعلومات لضحايا العنف العائلي.
    Se consideró apropiado crear una línea telefónica gratuita de ayuda de emergencia (157) para las víctimas de la trata de personas. UN وخُصِّص لضحايا الاتجار بالبشر خط هاتفي ساخن مجاني ( رقم 157) لطلب المساعدة وتقديم الشكاوى في حالات الطوارئ.
    También son destacables las actividades llevadas a cabo por la sociedad civil argelina para combatir la violencia contra los niños, como el programa Je t ' écoute, desarrollado por la ONG NADA, que consiste en poner a disposición de los niños una línea telefónica gratuita para denunciar los actos de violencia de que sean víctimas. UN 49- يتعين التأكيد كذلك على الإجراءات المضطلع بها من المجتمع المدني الجزائري في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال. ويتبين ذلك من برنامج " أستمع إليك " الذي وضعته المنظمة غير الحكومية " ندى " والمتمثل في وضع خط أخضر تحت تصرف الأطفال للإبلاغ عن كل عمل من أعمال العنف ضدهم.
    Por otra parte, la EUFOR ha emprendido una campaña de información sobre actividades de recogida de armas y ha puesto en funcionamiento una línea telefónica gratuita para que las personas puedan proporcionar información anónima sobre armas ilícitas. UN وبدأت البعثة أيضا حملة إعلامية بشأن أنشطة جمع الأسلحة واستحدثت خطاً هاتفياً مجانياً لإتاحة الفرصة للأشخاص تقديم معلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة دون الكشف عن هوية مقدمها.
    A mediados de 1993, en respuesta a las instrucciones relativas a las comunicaciones, se instaló una línea telefónica gratuita entre el Ministro del Interior de Serbia y Nikola Rastovic, el denominado Viceministro de la República de la Krajina Serbia. UN ففي منتصف عام ١٩٩٣، وحسب تعليمات الاتصالات، أنشئ خط هاتفي مجاني بين وزارة داخلية صربيا ونيكولا راستوفيتش، المسمى مساعد الوزير في جمهورية كرايينا الصربية.
    México indicó que existían planes para establecer una línea telefónica gratuita para sus nacionales que trabajan en el extranjero, a fin de acelerar la prestación de ayuda a determinados grupos, como las embarazadas, los niños, los enfermos y los discapacitados. UN وأوضحت المكسيك أن هناك خططا لتوفير خط هاتفي مجاني لرعاياها العاملين بالخارج للتعجيل بإغاثة فئات معينة، بما في ذلك الحوامل، واﻷطفال، والمرضى، والمعاقين.
    Al servicio se accede por una línea telefónica gratuita para la persona consultante, correo electrónico, directamente, por medio de materiales de CNM y por radio y otros medios de difusión. UN ويتم الاتصال بالدائرة عن طريق خط هاتفي مجاني لطالبة الاستشارة، أو بالبريد الإلكتروني، أو بصورة مباشرة، أو بواسطة المواد التي يصدرها المجلس الوطني للمرأة، أو الإذاعة أو وسائط النشر الأخرى.
    131. El Comité celebra que el Observatorio Nacional sobre los Derechos del Niño haya habilitado una línea telefónica gratuita que funciona las 24 horas del día para prestar asistencia a las víctimas menores de edad. UN 131- وترحِّب اللجنة بقيام المرصد الوطني لحقوق الطفل بتخصيص خط هاتفي مجاني يعمل على مدار الساعة لمساعدة الأطفال الضحايا.
    El Gobierno había creado dependencias de protección de la mujer y el niño en todos los puestos de policía para responder a las denuncias de violencia contra los niños, y se había creado una línea telefónica gratuita de ayuda a los niños para poder denunciar estos maltratos. UN وقد أقامت الحكومة وحدات للشؤون الجنسانية ولحماية الطفل في جميع مراكز الشرطة ردا على مزاعم حدوث عنف ضد الأطفال. كما أُنشئ خط هاتفي مجاني لمساعدة الطفل على التبليغ عن الاعتداءات.
    En este sentido, funcionarios del Ministerio informaron al SPT sobre la existencia del Centro de Reclamo Ciudadano, que permite la presentación de quejas por medio de una línea telefónica gratuita, de la página de Internet del Ministerio, o personalmente. UN وفي هذا السياق، أبلغ موظفو الوزارة اللجنة الفرعية بوجود مركز شكاوى المواطنين، الذي يتيح تقديم الشكاوى عبر خط هاتفي مجاني أو عبر الصفحة الشبكية للوزارة أو شخصياً.
    Por ejemplo, desde agosto de 2009 funciona una línea telefónica gratuita permanente para todo el país (0800 186 76). UN وعلى سبيل المثال فإنه منذ آب/أغسطس 2009 يجري تشغيل خط هاتفي مجاني يحمل رقم 0800 186 76.
    Las sospechas de tortura, abusos o abandono de los niños pueden denunciarse de manera anónima en una línea telefónica gratuita del Centro de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia. UN ويمكن إبلاغ الشكوك المتعلقة بتعذيب طفل أو الاعتداء عليه أو إهماله، دون الإدلاء بالهوية، إلى خط هاتفي مجاني لمركز العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    En el Ministerio de Administración Pública se ha establecido el Departamento de Ética, que supervisa la aplicación del Código de Ética y permite a los ciudadanos presentar quejas sobre la conducta de los funcionarios mediante una línea telefónica gratuita. UN وقد أنشئت إدارة للأخلاقيات في وزارة الإدارة العامة تتولى مراقبة تطبيق مدونة الأخلاقيات وتمكن المواطنين من تقديم الشكاوى بشأن سلوك موظفي الخدمة المدنية عبر خط هاتفي مجاني.
    En el informe se hace referencia a distintos servicios disponibles para las víctimas de la trata, como una línea telefónica gratuita de ayuda de emergencia y presentación de denuncias, y centros de acogida para recibir a esas víctimas. UN 16 - يشير التقرير إلى الخدمات المختلفة التي تُقدَّم إلى ضحايا الاتجار بالبشر، مثل تخصيص خط هاتفي ساخن مجاني لضحايا الاتجار بالبشر لطلب المساعدة في حالات الطوارئ وتقديم الشكاوى، وتوفير دور لإيواء الضحايا.
    :: una línea telefónica gratuita de cobertura nacional, que funcionará las 24 horas del día y todos los días de la semana, para prestar asesoramiento jurídico, psicológico y de otro tipo a las víctimas de la violencia doméstica y, en caso necesario, ponerlas en contacto con un centro de asesoramiento, y brindar a las mujeres una atención adecuada; UN خط هاتفي ساخن مجاني يعمل على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع يتمثل دوره في تقديم مشورة قانونية ونفسية وغيرها إلى ضحايا العنف المنزلي، وإذا لزم الأمر، الاتصال بمركز لإسداء المشورة وكفالة تقديم رعاية ملائمة للمرأة؛
    Finalmente, con el apoyo del UNICEF, en 2010 se puso en marcha una línea telefónica gratuita para denunciar los casos de cualquier forma de violencia contra las mujeres, incluidas la trata y la explotación sexual. UN 140 - وأخيرا، ومن أجل الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك الاتجار والاستغلال الجنسي، فتح، منذ عام 2010، بدعم من منظمة اليونيسيف، خط أخضر().
    c) Establezca en todo el país una línea telefónica gratuita de ayuda a los niños dotada de profesionales y voluntarios adecuadamente capacitados; UN (ج) أن تنشئ خطاً هاتفياً مجانياً لمساعدة الأطفال في جميع أرجاء البلد يزود بموارد بشرية من الفنيين والمتطوعين المدربين تدريباً جيداً؛
    A fin de proporcionar asistencia a los niños que son víctimas de violencia y evitar que ocurran posibles casos de violencia contra los niños, el Gobierno del Togo ha creado una línea telefónica gratuita y anónima para la protección infantil. UN وأضافت أنه من أجل توفير المساعدة للأطفال من ضحايا العنف ومنع ما يحتمل وقوعه من حالات العنف ضد الأطفال أنشأت الحكومة خطا هاتفيا مجانيا يستخدم في الإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال بدون ذكر اسم المبلغ.
    También se establecerá una línea telefónica gratuita para prestar asesoramiento y asistencia a las víctimas posibles o reales. UN كذلك سينشأ خط ساخن مجاني لتقديم المشورة والمساعدة إلى الضحايا المحتملين أو الفعليين.
    g) Apoyando la instalación de una línea telefónica gratuita disponible las 24 horas; y UN (ز) تقديم الدعم لتشغيل خط هاتف مجاني للمساعدة على مدار الساعة؛
    Se había implantado un sistema en línea para registrar casos y una línea telefónica gratuita para las víctimas de la violencia doméstica y se había formado debidamente a los respectivos profesionales. UN ووُضع نظام تسجيل على شبكة الإنترنت وخط هاتفي مجاني لضحايا العنف المنزلي واضطُلع ببناء قدرات المهنيين ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus