Si no quieres hacerlo, tengo una larga lista de extraños a los que pagar. | Open Subtitles | إن لم تريدين فعلها، لدي قائمة طويلة من الغرباء أستطيع التعاقد معهم. |
Entonces estoy segura de que hay una larga lista de vampiros que darían lo que sea por una segunda oportunidad. | Open Subtitles | لا بأس، أوقن أن ثمّة قائمة طويلة من مصاصّي الدماء مستعدّون للتضحية بأيّ شيء لأجل بداية جديدة. |
Si la agresión ocurrió en la fiesta, eso es una larga lista de gente a entrevistar y descartar y el agresor aún suelto por ahí. | Open Subtitles | إذا كان الهجوم قد حدث في الحفلة، ستكون هناك قائمة طويلة من الناس لإجراء المقابلات و والإستبعاد والمهاجم لا يزال حرا |
Si el ataque ocurrió en la fiesta, esa es una larga lista a eliminar. | Open Subtitles | لو حصل الاعتداء في الحفلة فستكون قائمة طويلة من الناس لنقابلهم ونصفيهم |
Europa tiene una larga lista de resultados sobresalientes en la creación de un nuevo orden militar en ese continente. | UN | إن أوروبا لديها قائمة طويلة بالمنجزات البارزة في بناء نظام عسكري جديد في قارتها. |
Una vez más solicito que las declaraciones sean breves, ya que tenemos una larga lista de oradores y sólo disponemos del día de hoy. | UN | أناشدكم مرة أخرى إلقاء بيانات موجزة ﻷن أمامنا قائمة طويلة جدا من المتكلمين، وليس لدينا سوى اليوم للاستماع إليهم. |
En el capítulo II del informe, el Relator Especial había elaborado una larga lista de cuestiones que, a su entender, planteaban problemas y pidió que se le hicieran sugerencias sobre el orden de importancia jerárquica de esos problemas. | UN | وأورد المقرر الخاص، في الفصل الثاني من التقرير، قائمة طويلة باﻷسئلة التي يرى أنها تثير مشاكل، وطلب الحصول على أي اقتراحات بشأن الترتيب الذي يمكن أن توضع به هذه المشاكل بحسب درجة أهميتها. |
Una vez más quiero señalar a la atención de todos que tenemos una larga lista de oradores. | UN | وأود مرة أخرى أن أذكر جميع الممثلين بأن لدينا قائمة طويلة بالمتكلمين. |
Esta se suma a una larga lista de matanzas de decenas de miles de miembros de nuestro pueblo a lo largo de estos 20 años de ocupación. | UN | وهذه المذبحة تضاف إلى قائمة طويلة بالمذابح التي تعرض لها عشرات اﻵلاف من شعبنا خلال العشرين عاما هذه من الاحتلال. |
Hay una larga lista de tácticas israelíes, realmente muy larga y muy difícil de describir en tan poco tiempo. | UN | إن قائمة الانتهاكات اﻹسرائيلية قائمة طويلة يصعب حصرها في هذا الوقت القصير. |
Esta ley exige una autorización para toda publicación e impone sanciones a la publicación de cualquiera de los libros incluidos en una larga lista. | UN | فهذا القانون يشترط الحصول على إذن بالنشر ويفرض عقوبات على نشر أي كتاب من الكتب المدرجة في قائمة طويلة. |
No obstante, según información facilitada por diferentes fuentes, la realidad es muy distinta; además, el Comité dispone de una larga lista de personas encontradas muertas después de haber sido declaradas desaparecidas. | UN | ولكن المعلومات الواردة من شتى المصادر تفيد بأن الواقع مغاير تماماً؛ وتوجد لدى اللجنة قائمة طويلة بأسماء أشخاص تم العثور على جثثهم عقب الإبلاغ عن اختفائهم. |
Este sistema puede dar lugar a una larga lista de reservas presentadas por las partes. | UN | وقد يفضي هذا النهج إلى قائمة طويلة من التحفظات تبديها الأطراف. |
17. Inesperadamente, la delegación de los Estados Unidos propuso una larga lista de créditos que habría que incluir o excluir. | UN | 17- وفجأة، على حد قوله، اقترح وفد الولايات المتحدة قائمة طويلة من المستحقات المراد تغطيتها أو استبعادها. |
Podemos señalar una larga lista de este tipo de estadísticas, que los economistas de la corriente dominante califican de problemas de la mundialización. | UN | ويمكن للمرأة أن يشير إلى قائمة طويلة من هذا النوع من الإحصاءات التي يسميها الاقتصاديون في المسار الرئيسي تحديات العولمة. |
Ahora la Conferencia tiene la importante tarea de ocuparse de una larga lista de medidas incompletas. | UN | وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية. |
Revisamos una larga lista de los trabajadores que estuvieron allí durante su encarcelamiento. | Open Subtitles | تحققنا من لائحة طويلة بكل العاملين الذين تواجدوا معه فترة سجنه |
Es una larga lista de personas para estar enojado. | Open Subtitles | هذه قائمة كبيرة من الأشخاص الذين أنت غاضب عليهم |
El aterrizaje en la Luna ocurrió en un contexto de una larga lista de triunfos tecnológicos. | TED | ظهرالهبوط على القمر في سياق سلسلة طويلة من الانتصارات التكنولوجية. |
A continuación se indican algunos ejemplos tomados de una larga lista de iniciativas locales adoptadas por los 514 círculos de cooperación. | UN | فيما يلي أمثلة مأخوذة من قائمة واسعة للمبادرات المحلية التي تضطلع بها دوائر التعاون في المنظمة البالغ عددها 514 دائرة. |
Los miembros del Consejo se entrevistaron con las mujeres líderes del campamento y tomaron nota de una larga lista de necesidades, entre las que figuraban la seguridad, las escuelas, el acceso a servicios de salud y las oportunidades laborales. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما، إثر التحدث مع القيادات النسائية في المخيم بقائمة طويلة من الاحتياجات شملت الأمن، والمدارس، والخدمات الصحية، وتوفير فرص العمل. |
El uso excesivo de la fuerza por los ocupantes y la muerte de civiles palestinos son los más recientes de una larga lista de graves quebrantamientos del Cuarto Convenio de Ginebra por Israel, como Potencia ocupante. | UN | إن فرط استعمال القوة من جانب المحتلين وقتل المدنيين الفلسطينيين لهو آخر ما في القائمة الطويلة من الانتهاكات الجسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة من جانب إسرائيل باعتبارها الدولة القائمة بالاحتلال. |
Todavía es un fugitivo internacional, acusado de una larga lista de crímenes. | Open Subtitles | إنه كذلك مجرم دولي هارب متهم بغسيل الأموال وقائمة طويلة من الجرائم |
Y hay una larga lista de tipos que quieren dar a ella. | Open Subtitles | وهُناك صف طويل من الرجال يرغبون في أن يمنحوها ذلك. |
El anuncio fué formulado, en el pasado mes, con el incendio de una mezquita en el condado de Sussex, la más reciente de una larga lista de ataques a mezquitas de la comunidad musulmana, a lo largo del pasado año. | Open Subtitles | التقرير عن امور المساجد أفاد ان الهجوم الاخير كان تخريبياً و هو آخر هجوم ضمن خط طويل من الهجمات على المساجد الاسلامية و المسلمين |
46. La Ley de libertad de palabra y de expresión garantiza una larga lista de libertades del periodista y fue aprobada en junio de 2004. | UN | 46- وفي حزيران/يونيه 2004، صدر قانون حرية الكلام والتعبير ضامناً لقائمة طويلة من الحريات الصحفية. |
Además, el derecho europeo y el internacional ofrecen una larga lista de circunstancias agravantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يورد القانونان الأوروبي والدولي قائمة مطولة من الظروف المشدِّدة للعقوبة. |
A favor de que se suprimiera el proyecto de artículo 39, se adujo que el proyecto de convención contenía ya una larga lista de exclusiones y que la necesidad de obtener certidumbre y uniformidad en su aplicación se vería seriamente amenazada si se permitía que los Estados introdujeran unilateralmente exclusiones adicionales. | UN | وأفيد، في تأييد حذف مشروع المادة 39، بأن مشروع الاتفاقية يتضمن من قبل قائمة موسعة من الاستبعادات وأن الحاجة إلى ضمان اليقين والتوحيد في تطبيقه قد تتضرر تضرراً كبيراً إذا سمح للدول بالقيام باستبعادات إضافية من جانب واحد. |