"una lección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • درس في
        
    • درسا في
        
    • درساً في
        
    • درساً من
        
    • درس عن
        
    • درس من
        
    • درس فى
        
    • درساً عن
        
    • لدرس من
        
    • عبرة
        
    • درسا فى
        
    • درسًا في
        
    • محاضرة في
        
    • لدرس في
        
    • تجربة متواضعة
        
    Pues a ti no te vendría mal una lección de modales, hijo. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن تفعل مع درس في الأخلاق، سوني.
    Chernobyl no fue sólo una lección de por sí; fue ante todo una responsabilidad. UN فلم تكن تشيرنوبيل مجرد درس في حد ذاتها؛ بل كانت مسؤولية قبل كل شيء.
    Ellos han dado al mundo una lección de valentía y lucidez, y también de realismo político. UN لقد قدموا للعالم درسا في الشجاعة ووضوح الرؤية وكذلك في الواقعية السياسية.
    Tengo un pequeño experimento para darles una lección de diseño rápida. TED ولدي تجربة صغيرة لأعطيكم درساً في التصميم
    Todos sufrimos una pérdida aquí pero debemos aprender una lección de esto. Open Subtitles نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا، لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا.
    Parece que hubiera una lección de vida por aquí. Open Subtitles يبدو أنَّ هناك درس عن الحياة هناك في مكان ما
    Mirando al pasado, parece que todo lo que pasó en mi vida era una lección de Dios que el deseaba que yo aprendiera. Open Subtitles بالنظر للخلف , يبدو ان ...كل شيء حدث في حياتي كان درس من السماء لكي اتعلمه
    Tanto por su temática como por la fecha en que se realizaron, estas pinturas son una lección de meditación para todos los diplomáticos que se ocupan del desarme. UN وإن تلك الرسوم الجدارية تعتبر، بموضوعها وتاريخ رسمها، بمثابة درس في التأمل لجميع الدبلوماسيين المتعاملين مع نزع السلاح.
    "Lo que necesita es una lección de etiqueta". Open Subtitles من أذنيه معلناً ما تحتاجه هو درس في المعاملة
    Arreglé con Albert para que te dé una lección de lectura a primera vista. Open Subtitles رتّبت لكي يعطيك ألبرت درس في القراءة الباردة.
    El continente asiático nos enseña una lección de realismo, trabajo arduo e inversión en recursos humanos. UN إن القارة اﻵسيوية تعلمنا جميعــا درسا في الواقعيــة والعمل الجاد والاستثمــار في الموارد البشرية.
    Yo pediría una lección de humildad; haría falta que por alguna vez escuchen al mundo. UN وأطلب أن تعطي الولايات المتحدة درسا في التواضع، أي أن تصغي إلى العالم ولو لمرة واحدة.
    En todo caso quisiera enseñarle al Conde una lección de humildad. Open Subtitles على أية حال أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع
    Le daré 50 dólares por una lección de kung fu. Open Subtitles أنا سَأَعطيك 50 دولارَ لتعلمني درساً في الكونغ فو
    Llamé a la policía pero me dijeron que era una lección de vida que debería haber ido donde un corredor legítimo. Open Subtitles إتّصلتُ بالشرطة، ولكن قالوا لي أنّه كان درساً في الحياة، وأنّه كان يجب أن أذهب إلى وسيط شرعي أقصد، لم أعرف الفرق
    - Estás enojada con tu hermanito. Le gritarás un poco, le darás una lección de vida. Open Subtitles إنّكَ تغضبين على أخيكِ الأصغر، تصرخي في وجهه مُلقّنةً إيّاه درساً في الحياه
    Quizá ahora aprendan una lección de todo esto. Open Subtitles ربما عندما يكبر هؤلاء الاطفال سيتعلمون درساً من ذلك
    Pero también necesito una lección de los diferentes tipos de azúcar. Open Subtitles لكني احتاج ايضا درس عن الفروقات في أنواع السكر
    Esta es una lección de la historia. TED هذا درس من التاريخ.
    Tom era el novato más engreído así que pensé: "démosle una lección de humildad" y lo envié. Open Subtitles يكون تومى مثل الجندى أقول له أعطهم درس فى التواضع لذلك أرسله الى هناك
    Cecil DeMille aparece en persona, dándonos una lección de cómo la historia de los Diez Mandamientos y Moisés tiene gran relevancia hoy, cuando estamos luchando contra la amenaza del totalitarismo comunista, etc, dándonos todas las pistas. Open Subtitles سيسيل دي ميل ظهر بنفسه لإعطائنا درساً عن كيف أن قصة الوصايا العشرة وموسى لها علاقة وثيقة بما يحدث اليوم، حيث نحارب
    ¡No necesito una lección de un policía, que se coge a la esposa del hombre, que puso en la cárcel! Open Subtitles لستُ بحاجة لدرس من شرطي الذي يقيم علاقة مع زوجة شخص وضعه في السجن!
    Ahora bien, ¿podemos extraer una lección de esa experiencia histórica única de nuestro país? UN ولكن هل بإمكاننا أن نستخلص عبرة من هذه التجربة الفريدة والتاريخية في بلدنا؟ طبعاً، بإمكاننا ذلك.
    Bueno, me han inoculado el gen y tú me has dado una lección de vuelo. Open Subtitles لقد أعطيتنى درسا فى الطيران
    Viene a mi casa y me insulta, me da una lección de historia ¿y se supone que me retire de un negocio que me dará millones? Open Subtitles أتيتِ إلى منزلي لتهينيني , و تُعطيني درسًا في التاريـخ. و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين ؟
    Profesor, no lo hice venir aquí para una lección de política alemana. Open Subtitles بروفيسور لم اكلمك اليوم من اجل محاضرة في السياسة الالمانية.
    No sé quien eres... pero prepárate para una lección de dolor. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت لكن كن مستعداً لدرس في الألم
    En cambio, tuve una lección de humildad. TED عوضاً عن ذلك إكتسبت تجربة متواضعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus