"una lesión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصابة
        
    • لإصابة
        
    • آفة
        
    • الإصابة
        
    • اصابة
        
    • إصابةٍ
        
    • أُصيب بجرح
        
    • الجرح
        
    • مساسا
        
    • للجرح
        
    • للإصابة
        
    • اصابه
        
    • على أذى
        
    • جرحاً
        
    • جرحُ
        
    La osteoporisis puede producir fracturas espontáneas o fracturas después de una lesión mínima. UN ويؤدي ذلك إلى شروخ تلقائية أو إلى شروخ إثر إصابة بسيطة.
    § 2 Las personas con discapacidades graves son personas que tienen una discapacidad importante debido a una enfermedad física o mental permanente, una lesión o una deficiencia. UN الفقرة 2: الناس ذوو الإعاقات الشديدة هم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة كبيرة بسبب مرض أو إصابة أو عيب جسدي أو عقلي دائم.
    Cuando hay una lesión que implica a un padre anciano, nos envían automáticamente a investigar. Open Subtitles ،حينّما تكون هناك إصابة طرفها والد كبير في السن نحن تلقائياً نرسل للتحقيق
    En el mejor de los casos quedas como la bailarina torpe; no obstante, en el peor, significa una lesión. TED أفضل سيناريو، أن تكون راقص الباليه الأخرق على المسرح، لكن أسوأ سيناريو هو أن تتعرض لإصابة.
    Hay una lesión masiva en el lóbulo temporal izquierdo, rodeado por un edema. Open Subtitles هناك آفة كتليّة في الفص الصدغي الأمامي الأيسر محاطة بوذمة
    Sin embargo, como se explica en el párrafo 151 supra, los empleados que no pueden trabajar a causa de una lesión o una enfermedad gozan en general del derecho legal a seguir percibiendo su remuneración. UN ومع ذلك، وعلى النحو الموضح في الفقرة 151 أعلاه، يتمتع بوجه عام المستخدمون غير القادرين على العمل بسبب الإصابة أو المرض، بحق تشريعي للاستمرار في تلقي أجورهم من أصحاب العمل.
    A la mañana siguiente se lo trasladó al hospital de Bhaktapur, donde se diagnosticó que padecía una lesión en la cabeza. UN وفي الصباح التالي أحضر إلى مستشفى باختابور وشُخﱢصت حالة على أنه يعاني من إصابة في الرأس.
    Esta condición puede llevar a una lesión renal crónica e incluso causar la muerte. UN وقد يؤدي اقتران هذين العاملين إلى إصابة الكليتين بضرر مزمن بل قد يؤدي إلى الوفاة.
    Aunque sufrió una lesión en el riñón, lo dejaron en su celda cuatro días antes de llevarlo al hospital. UN وبالرغم من إصابة كليته، فقد ترك في زنزانته لمدة أربعة أيام قبل نقله إلى المستشفى.
    Sostiene que mientras se encontraba detenido fue torturado a puntapiés y bastonazos y añade que a consecuencia de ello sigue padeciendo una lesión de la espalda. UN وادعى أنه تعرض خلال اعتقاله للتعذيب بالركل والضرب بعصي غليظة، وأضاف أنه لا يزال يعاني من إصابة في الظهر جراء ذلك.
    Se estima que aproximadamente 10% de la población sufre una lesión o discapacidad que le provoca un perjuicio importante. UN من المقدر أن حوالي 10 في المائة من السكان لديهم إصابة أو إعاقة تتسبب في ضرر كبير.
    Esas cantidades serán pagaderas de forma acumulativa cuando el reclamante haya sufrido más de una lesión distinta. UN ويمكن دفع تلك المبالغ جمعاً في الحالات التي يعاني فيها المطالب أكثر من إصابة واحدة منفصلة.
    Ese mismo día, a las 20.00 horas, se practicó un examen medicoforense del autor y se le encontró una lesión en la cabeza. UN وقام خبير من الطب الشرعي بإجراء فحص طبي عليه في الساعة 00/20 من اليوم نفسه، حيث وجدت إصابة على رأسه.
    Los informes médicos deben poder incluir una referencia a la posible causa de una lesión que indique la PPL. UN وينبغي أن تتضمن التقارير الطبية إشارة إلى السبب المحتمل لأي إصابة يبلغ عنها الشخص المحروم من حريته.
    A causa de una enfermedad común A causa de una lesión laboral o enfermedad profesional UN المصابون بإعاقة نتيجة إصابة عمل أو مرض مهني
    Ese mismo día, a las 20.00 horas, se practicó un examen medicoforense del autor y se le encontró una lesión en la cabeza. UN وقام خبير من الطب الشرعي بإجراء فحص طبي عليه في الساعة 00/20 من اليوم نفسه، حيث وجدت إصابة على رأسه.
    Imaginen que una persona acaba de sufrir una lesión en la médula espinal. TED تخبلوا شخصاً يعاني من إصابة في العمود الفقري.
    MK: Bueno, con una herida de bala en la cabeza y una lesión cerebral traumática normalmente no te pueden decir mucho. TED م ك: بالنسبة لإصابة نارية بالرأس وإصابات الدماغ الرضّية، لا يستطيعون عادة إخبارك بالكثير.
    Pero este confiable médico familiar cree que encontró una lesión masiva. Open Subtitles لكن طبيب العائلة الموثوق هذا يعتقد أن وجد آفة كتلية
    Se considerará que una lesión profesional ha sido producida por un accidente o por otra causa cuyo principal efecto ha sido perjudicial. UN ويجب النظر إلى الإصابة المهنية على أنها بسبب حادث أو تأثير آخر ضار بالصحة إذا تمت الإشارة إليها وفقاً للأسباب العامة.
    Te tenía en mi equipo de fantasía, saliste con una lesión en la ingle en el partido de Steelers. Open Subtitles أنا كان لديك على فريق الخيال بلدي، كنت خرجت مع اصابة في الفخذ في المباراة ستيلرز.
    Era adicto a los calmantes por una lesión contraída en el trabajo. Open Subtitles لقد كان مدمناً على مسكنات الآلم بسبب إصابةٍ في العمل.
    6.6 En el reconocimiento medicoforense de 7 de mayo de 2002 se observó una lesión en la rodilla izquierda del autor, pero no era posible establecer sus causas exactas, pues podía haber sido producida por un objeto redondeado o punzante, por la exposición a temperaturas extremas o por sustancias químicas. UN 6-6 ووفقاً لفحص خبير الطب الشرعي الذي أُجري في 7 أيار/مايو 2002، تبيَّن أن صاحب الشكوى أُصيب بجرح في ركبته اليسرى، ولكن تعذر إثبات مصدر الجرح الذي قد يكون ناجماً عن استخدام أداة مقوّسة أو حادّة، أو عن تعرضه لدرجة حرارة مرتفعة أو منخفضة أو عن مواد كيميائية.
    Ahora la ciencia nos muestra que el área del cerebro que registra una lesión traumática puede ser la misma parte del cerebro donde ocurre la sanación. TED العلم الآن يوضح لنا أن جزء العقل الذي يسجل فيه الجرح النفسي المؤلم يمكن أن يكون الجزء ذاته الذي يحدث فيه الشفاء أيضا.
    78. La inobservancia de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y de los organismos especializados e instituciones afines constituye una lesión infligida a la Organización. UN ٧٨ - واسترسل يقول إن عدم احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واﻷجهزة المتصلة بها يعتبر مساسا باﻷمم المتحدة.
    Se señala que la cicatriz irregular y hundida en la parte superior de la cabeza es compatible con la descripción de una lesión que se dejó abierta y se suturó en fecha posterior. UN وتتطابق الندبة الغائرة غير المنتظمة في قمة رأسها مع وصفها للجرح الذي تُرك مفتوحاً قبل خياطته في وقت لاحق.
    Pidió una indemnización de 228.374 dólares de los EE.UU. El reclamante no proporcionó pruebas médicas que demostraran que sufría ese trastorno o que la esposa había sufrido una lesión. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته.
    Sólo estábamos bromeando, todos sabemos que es una lesión de básquet. Open Subtitles نحن كُنّا فقط نَمْزحُ. كلنا نَعْرفُ بأنّها اصابه كرةِ سلة.
    a) Agrede al miembro de la familia (independientemente de que haya o no haya pruebas de una lesión física); UN (أ) الاعتداء على أحد أفراد الأسرة (سواء أكانت هناك دلائل على أذى جسدي أم لا)؛
    Al examinarlo no encontró nada en la espalda, pero descubrió una lesión en un dedo del pie, para la que le administró antibiótico. UN وعندما قام بفحصه، لم يجد أية جروح على ظهره وإنما اكتشف جرحاً في إصبع الرجل وأعطاه مضادات حيوية لعلاجه.
    Hay una lesión de contacto en la zona inferior de la mandíbula con salida ligeramente anterior al punto Bregma. Open Subtitles هناك جرحُ إحتـكـاك طفيف على الفــك السفـلـي، يخرج مباشرة إلى "نقطة بريغمــا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus