"una lista consolidada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة موحدة
        
    • قائمة مجمعة
        
    • قائمة موحّدة
        
    • بقائمة موحدة
        
    • لقائمة موحدة
        
    • قائمة موحَّدة
        
    Tradicionalmente, la Asamblea ha incorporado los nombres que se presentaban tarde en una lista consolidada. UN وقد جرت العادة في الجمعية العامة على إدراج الطلبات المتأخرة في قائمة موحدة.
    Se produce asimismo una lista consolidada de las reuniones y se armonizan las fechas de celebración. UN ووضعت كذلك قائمة موحدة للاجتماعات ووفق بين مواعيدها.
    En el anexo XIV figura una lista consolidada de todas las contribuciones voluntarias. UN وترد قائمة موحدة بكافة التبرعات في المرفق الرابع.
    En el anexo VIII figura una lista consolidada de todas las contribuciones voluntarias. UN وترد قائمة موحدة بكافة التبرعات في المرفق الثامن.
    En la parte A del anexo VIII figura una lista consolidada de las contribuciones voluntarias. UN ويورد الجزء ألف من المرفق الثامن قائمة موحدة تبين التبرعات.
    Los participantes examinaron diversas cuestiones metodológicas, inclusive la formulación y adopción de indicadores comunes, pero no lograron elaborar una lista consolidada de indicadores. UN ودرس المشاركون عددا من المسائل المنهجية، بما في ذلك تحديد مؤشرات مشتركة واعتمادها، ولكنهم لم يتوصلوا الى قائمة موحدة بالمؤشرات.
    Se trata de una lista consolidada basada en los siguientes documentos emitidos por el Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en relación con el Afganistán: UN وهذه القائمة هي قائمة موحدة تعتمد على الوثائق التالية التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن في الأمم المتحدة بخصوص أفغانستان.
    En el anexo II figura una lista consolidada de funcionarios que se encuentran en esa situación. UN وترد قائمة موحدة للموظفين المعنيين في المرفق الثاني.
    Los bancos estatales y privados reciben una lista consolidada de personas y entidades pertenecientes a los talibanes y a la organización Al-Qaida o asociadas con ellos. UN وتعمم قائمة موحدة من الأفراد والكيانات الذين ينتمون أو يرتبطون بمنظمة طالبان والقاعدة، على المصارف الحكومية والخاصة.
    También se compila una lista consolidada de materiales para determinar nuevas oportunidades de contratos de sistemas o la ampliación de los contratos existentes. UN كما يجري إعداد قائمة موحدة بالمعدات من أجل تحديد الفرص الجديدة لإبرام العقود الإطارية أو توسيع نطاق العقود القائمة.
    En el anexo II figura una lista consolidada de los funcionarios que se encuentran en esa situación. UN وترد في المرفق الثاني قائمة موحدة بالموظفين المعنيين.
    En el anexo II figura una lista consolidada de los funcionarios que se encuentran en esa situación. UN وترد في المرفق الثاني قائمة موحدة بالموظفين المعنيين.
    En el anexo II figura una lista consolidada de los funcionarios que se encuentran en esa situación. UN وترد في المرفق الثاني قائمة موحدة بالموظفين المعنيين.
    En el anexo II del presente informe figura una lista consolidada de los funcionarios desaparecidos, así como de los funcionarios arrestados o detenidos. UN ويتضمن المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة موحدة بالموظفين المختفين ومن هم رهن التوقيف والاحتجاز.
    Quizás sería conveniente elaborar, a efectos de su presentación, una lista consolidada por cada categoría de artículos prohibidos que resultara más fácil de utilizar. UN وقد يكون من المستصوب، لأغراض البيان، وضع قائمة موحدة أسهل استعمالا لكل فئة من فئات الأصناف المحظورة.
    Además, se preparó una lista consolidada de solicitudes de asistencia para facilitar la función de establecimiento de contactos del Comité. UN وإضافة إلى ذلك، أُعِدّت قائمة موحدة لطلبات المساعدة بغية تيسير مهمة اللجنة في المواءمة.
    Tradicionalmente, la Asamblea ha incorporado los nombres presentados tarde en una lista consolidada. UN وقد جرى العرف في الجمعية على إدماج الترشيحات المتأخرة في قائمة موحدة.
    La información aportada por las misiones se introduce en una base de datos que permite al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz analizar los datos y elaborar una lista consolidada. UN إذ يجري إدخال الملاحظات الواردة من البعثات في قاعدة بيانات لإدارة عمليات حفظ السلام لتحليل البيانات وإعداد قائمة موحدة.
    El ámbito de selección de los consultores resultó muy limitado, ya que no existía una lista consolidada (párrafo 242). UN وكان مجال اختيار هؤلاء الخبراء محدودا للغاية، حيث لم تكن هناك قائمة موحدة بأسمائهم )الفقرة ٢٤٢(.
    Que la Secretaría establezca y mantenga para las Partes una lista consolidada actualizada de los usos críticos analíticos y de laboratorio que las Partes hayan acordado que ya no constituyen usos críticos analíticos y de laboratorio; UN 10 - أنه ينبغي للأمانة أن تضع قائمة مجمعة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة التي وافقت الأطراف على أنها لم تعد تعتبر استخدامات مختبرية وتحليلية حرجة وأن تتيح للأطراف الاطلاع عليها؛
    Se señaló que en el portal de información del Comité Internacional sobre los GNSS debería ofrecerse una lista consolidada de los marcos y sistemas de referencia que utilizan las autoridades y organismos nacionales o las organizaciones regionales, así como sus planes de desarrollo futuro. UN وينبغي أن تتاح في بوّابة معلومات اللجنة الدوليّة المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قائمة موحّدة بالأطر والنظم المرجعيّة المستعملة من طرف السلطات والأجهزة الوطنية أو المنظمات الإقليمية وخططها للتطوير في المستقبل.
    Mantenimiento de una lista consolidada de los bienes de la misión que se transfieran UN الاحتفاظ بقائمة موحدة للموجودات المنقولة من البعثة
    El ámbito de selección de los consultores resultó muy limitado, ya que no existía una lista consolidada. UN وكان مجال اختيار هؤلاء الخبراء محدودا للغاية، ولا وجود لقائمة موحدة بأسمائهم.
    una lista consolidada de decisiones previas de la Conferencia de las Partes, como se solicitaba en la decisión SC5/23, no es una aportación especialmente útil para el proceso de reposición. UN ولا يعتبر تقديم قائمة موحَّدة بمقررات مُسبقة من مؤتمر الأطراف - على النحو المطلوب في المقرر ا س-5/23- إسهاماً عملياً بوجه خاص في عملية تجديد الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus