"una mesa redonda de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع مائدة مستديرة للخبراء
        
    • حلقة نقاش للخبراء
        
    • حلقة حوارية للخبراء
        
    • فريقاً من الخبراء
        
    • في مائدة مستديرة للخبراء
        
    • اجتماع المائدة المستديرة للخبراء
        
    • مناقشة أجراها فريق
        
    Para el último trimestre de 2008 está prevista la celebración de una mesa redonda de expertos sobre corrientes financieras vinculadas a la producción y el tráfico de opiáceos del Afganistán. UN ومن المزمع أيضا أن يعقد في الربع الأخير من عام 2008 اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن التدفقات المالية المرتبطة بإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها.
    En junio de 2004, el ACNUR organizó una mesa redonda de expertos sobre el carácter civil y humanitario del asilo. UN وفي حزيران/يونيه 2004، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عُني بالطابع المدني والإنساني للجوء.
    Esa fue la primera ocasión en que se trató la cuestión de la reducción de la demanda de drogas en una mesa redonda de expertos desde que comenzó la iniciativa del Pacto de París. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يناقش فيها موضوع خفض الطلب على المخدرات في اجتماع مائدة مستديرة للخبراء منذ أن بدأت مبادرة ميثاق باريس.
    77. En virtud de la decisión 24/116 del Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH organizó una mesa redonda de expertos sobre la seguridad de los periodistas, en el 26º período de sesiones del Consejo. UN 77- وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/116، نظمت المفوضية حلقة نقاش للخبراء بشأن سلامة الصحفيين في دورة المجلس السادسة والعشرين.
    En su 52° período de sesiones, celebrado del 25 de febrero al 7 de marzo de 2008, la Comisión para el Adelanto de la Mujer convocó una mesa redonda de expertos para que examinara la nueva cuestión de las perspectivas de género sobre el cambio climático. UN 7 - نظمت لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008، حلقة حوارية للخبراء لبحث المسألة المستجدة وهي المنظورات الجنسانية لتغير المناخ.
    A continuación, el Presidente dio inicio a una mesa redonda de expertos para examinar la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم.
    11. El proyecto de normas fue resultado de la labor de una mesa redonda de expertos celebrada en Bangkok del 2 al 6 de febrero de 2009. UN 11- وكان مشروع القواعد نتاج اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك مـن 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009.
    78. El proyecto de normas fue el resultado de la labor de una mesa redonda de expertos celebrada en Bangkok del 2 al 6 de febrero de 2009. UN 78- وقد نتج مشروع القواعد عن عمل اضطلع به اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009.
    En agosto de 2011 se celebró en Lima una mesa redonda de expertos en seguridad marítima, con fondos aportados por el Canadá. UN وعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء خاص بالأمن البحري في ليما في آب/أغسطس 2011، وذلك بتمويل من كندا.
    Una de ellas fue la celebración de una mesa redonda de expertos, organizada en marzo de 2012 por una organización asociada del programa de trabajo de Nairobi. UN ومن أمثلة ذلك اجتماع مائدة مستديرة للخبراء استضافته في آذار/مارس 2012 منظمة شريكة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    En 2009, creó un marco con Suiza para una mesa redonda de expertos de las Naciones Unidas sobre nuevas cuestiones de protección de los civiles. UN وفي عام 2009، وضعت المنظمة إطار عمل بالاشتراك مع سويسرا لعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء تابع للأمم المتحدة بشأن قضايا حماية المدنيين الناشئة.
    13. El proyecto de normas fue el resultado de la labor de una mesa redonda de expertos que se reunió en Bangkok del 2 al 6 de febrero de 2009, y se había presentado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 18º período de sesiones, celebrado en 2009. UN 13- وكان مشروع القواعد هذه نتاج اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك مـن 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009. وعرض هذا العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة في عام 2009.
    Ese estudio, conocido como el " libro naranja " , fue examinado en una mesa redonda de expertos celebrada en Viena los días 6 y 7 de noviembre. UN وقد استُعرضت تلك الدراسة، المعروفة بـ " الورقة البرتقالية " في اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عُقد في فيينا يومي 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El proyecto de normas era el resultado de la labor de una mesa redonda de expertos que se había reunido en Bangkok del 2 al 6 de febrero de 2009, y se había presentado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 18º período de sesiones, celebrado en 2009. UN وكان مشروع القواعد هذه نتاج اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك مـن 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009. وعرض هذا العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة في عام 2009.
    La organización también colaboró con la Sección de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas para organizar una mesa redonda de expertos sobre cambio climático y seguridad humana, celebrada en Bonn en junio de 2010. UN كما تعاونت المنظمة مع قسم البيئة والأمن البشري في جامعة الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن تغير المناخ والأمن البشري، في بون، في حزيران/يونيه 2010.
    En su octava sesión, celebrada el 7 de marzo, la Comisión celebró una mesa redonda de expertos sobre el tema " Cuestiones fundamentales de igualdad entre los géneros que deberán reflejarse en el marco para el desarrollo después de 2015 " , moderada por la Vicepresidenta de la Comisión Irina Velichko (Belarús). UN 78 - نظمت اللجنة، في جلستها 8، المعقودة في 7 آذار/مارس، حلقة نقاش للخبراء حول موضوع " المسائل الرئيسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي يتعين تناولها في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 " ، تولت تنسيقها نائبة رئيسة اللجنة، إيرينا فيليشكو (بيلاروس).
    20. El ACNUDH organizó una mesa redonda de expertos sobre el derecho al desarrollo a los 25 años, programada para el 5 de diciembre de 2011 en Nueva York, destinada a reunir a destacados pensadores sobre cuestiones mundiales para tratar del derecho al desarrollo y del desarrollo basado en los derechos humanos en el amplio contexto de las cuestiones mundiales contemporáneas, incluidas las múltiples crisis económicas y financieras en el mundo. UN 20- ونظمت المفوضية السامية حلقة نقاش للخبراء بشأن " الحق في التنمية في ذكراه السنوية 25 " ، كان قد تقرر عقدها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 في نيويورك. وجمعت المناقشة مفكرين رائدين في القضايا العالمية لتناول الحق في التنمية والتنمية القائمة على حقوق الإنسان في السياق الأوسع للقضايا العالمية المعاصرة، بما فيها الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية المتعددة.
    La situación de las mujeres indígenas se examinó en una mesa redonda de expertos sobre la cuestión nueva de la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer: seguimiento del estudio a fondo del Secretario General en los planos nacional e internacional. UN وجرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة حوارية للخبراء حول الموضوع المستجد " القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: متابعة لدراسة الأمين العام المتعمقة على الصعيدين الوطني والدولي " .
    59. El Presidente presentó una mesa redonda de expertos para examinar la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN 59- وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    En 2007, la organización participó en una mesa redonda de expertos sobre las perspectivas del Consejo de Derechos Humanos en Berlín. UN في عام 2007، شاركت المنظمة في مائدة مستديرة للخبراء في برلين عن منظورات مجلس حقوق الإنسان.
    21. En marzo de 2002, el ACNUR convocó una mesa redonda de expertos sobre el rescate en alta mar en Lisboa (Portugal), en la que participaron expertos de los gobiernos, el sector del transporte marítimo, organizaciones internacionales, ONG y el mundo académico. UN 21- وعقدت المفوضية، في آذار/مارس 2002، اجتماع المائدة المستديرة للخبراء المعني بالإنقاذ في عرض البحر بلشبونة، البرتغال، جمعت فيه خبراء حكوميين، وممثلين عن قطاع النقل البحري، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجامعات.
    La Comisión también organizó una mesa redonda de expertos sobre el tema prioritario “Servicios sociales para todos”, seguida de un intercambio de opiniones entre los expertos y la Comisión. UN وعقدت اللجنة أيضا مناقشة أجراها فريق من الخبراء عن الموضوع ذي اﻷولوية المعنون " توفير الخدمات الاجتماعية للجميع " أعقبها تبادل وجهات النظر بين فريق المناقشة واللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus