"una metodología de evaluación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منهجية لتقييم
        
    • منهجية تقييم
        
    • منهجية تقدير
        
    Se proporciona una metodología de evaluación de la seguridad para que se disponga de planes y procedimientos que permitan reaccionar a los cambios en los niveles de seguridad. UN وتوفر منهجية لتقييم الأمن بهدف وضع خطط وإجراءات للاستجابة للتغيرات في مجال الأمن.
    Un cambio fundamental ha sido la adopción de una metodología de evaluación de los riesgos en el proceso de planificación de las auditorías. UN وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات.
    El orador también encomia las acciones de la Secretaría encaminadas a formular una metodología de evaluación de las consecuencias adversas para terceros Estados y estudiar medidas innovadoras y prácticas de asistencia a los terceros Estados afectados. UN وأشاد أيضاً بجهود الأمانة العامة الرامية إلى استحداث منهجية لتقييم الآثار المناوئة التي تتكبدها الدول الثالثة ولاستكشاف التدابير المبتكرة والعملية للمساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    En la actualidad una metodología de evaluación de los riesgos conforma la base del sistema integrado de planificación del trabajo en la Oficina. UN إذ تشكل منهجية تقييم المخاطر أساس نظام التخطيط المتكامل للعمل في المكتب الآن.
    En el Japón y Nueva Zelandia también se ha introducido una metodología de evaluación de los efectos de las políticas según el género. UN وأُدخلت منهجية تقييم الأثر الجنساني كذلك في نيوزيلندا واليابان.
    El proyecto perseguía el propósito de contribuir a la formulación de una metodología de evaluación de los efectos para los derechos humanos, con especial hincapié en el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وكان الغرض من هذا المشروع هو الإسهام في وضع منهجية لتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Al diseñar una metodología de evaluación de los efectos existen por lo menos dos enfoques definidos. UN 39 - وفي تصميم أية منهجية لتقييم الأثر، يوجد على الأقل نهجان متميزان.
    :: Desarrollar una metodología de evaluación de la gestión del petróleo a nivel nacional que ayude a los países a determinar sus puntos fuertes, carencias y lagunas en materia de capacidad; UN :: وضع منهجية لتقييم إدارة النفط على الصعيد القطري لمساعدة البلدان على تحديد مكامن القوة والضعف والفجوات فيما يتصل بقدراتها؛
    Se ha establecido y perfeccionado una metodología de evaluación de la capacidad directiva mediante centros de desarrollo y evaluación de la gestión. UN 56 - وقد أنشئت منهجية لتقييم القيادة ونقحت في شكل مراكز تقييم وتطوير الإدارة.
    En diciembre de 1995 se había iniciado un estudio para establecer una metodología de evaluación de la calidad de los productos, pero en el momento de realizarse la auditoría aún distaba mucho de estar finalizado. UN وكان قد شرع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ في دراسة تهدف إلى وضع منهجية لتقييم نوعية النواتج، غير أن ﻹنجازها كان لا يزال أمامه أمد طويل في وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    117. En la IX UNCTAD se había pedido que la Conferencia desarrollase una metodología de evaluación de la eficiencia comercial, y la secretaría había presentado una metodología para el trabajo en el segundo período de sesiones de la Comisión. UN 117- طلب الأونكتاد التاسع من الأونكتاد العمل على إعداد منهجية لتقييم الكفاءة في التجارة وعرضت الأمانة منهجية للقيام بهذا العمل في الدورة الثانية للجنة.
    La elaboración por la OSSI de una metodología de evaluación de los riesgos no contradice este principio; más bien, su propósito es permitir que la Oficina elabore sus planes de trabajo de conformidad con las normas internacionales y asegurarse de que los recursos para la supervisión interna se utilicen estratégicamente en los sectores donde se plantean los mayores riesgos para la Organización. UN ولا يتعارض قيام المكتب بإعداد منهجية لتقييم المخاطر مع هذا المبدأ؛ بل إن الغرض من ذلك هو تمكين المكتب من وضع خطط عمله، وفقا للمعايير الدولية وكضمان لتركيز موارد الرقابة الداخلية بصورة استراتيجية على تلك المجالات التي تمثل أكبر المخاطر بالنسبة للمنظمة.
    La División de Inspección y Evaluación utilizó una metodología de evaluación de riesgos basada en un análisis de los indicadores indirectos de riesgo disponibles a nivel de toda la Secretaría. UN 12 - واستخدمت شعبة التفتيش والتقييم منهجية لتقييم المخاطر تستند إلى تحليل مؤشرات مخاطر التوكيلات المتوفرة في الأمانة العامة بأسرها.
    Puesta en marcha de un proyecto de investigación " Bases para el desarrollo de una metodología de evaluación de recursos para atención de la violencia contra la mujer, a partir de diagnósticos participativos comunitarios " en coordinación con la Secretaría de Ciencia y Técnica. UN تنفيذ مشروع بحثي: " أسس وضع منهجية لتقييم الموارد من أجل معالجة العنف ضد المرأة من خلال التشخيص المجتمعي المشارك " ، بالتنسيق مع إدارة العلم والتكنولوجيا.
    La División de Inspección y Evaluación emplea una metodología de evaluación de riesgos que se apoya en el análisis de los datos en toda la Secretaría sobre 12 indicadores indirectos de riesgo. UN 8 - وتنتهج شعبة التفتيش والتقييم منهجية لتقييم المخاطر تستند إلى تحليل البيانات المتعلقة بمؤشرات الخطر غير المباشرة الـ 12 على نطاق الأمانة العامة.
    51. En 2009, el PNUMA realizó en Jamaica una actividad piloto para preparar un proyecto relativo a una metodología de evaluación de los riesgos y la vulnerabilidad. UN 51- ونفّذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 نشاطا تجريبيا لوضع مشروع منهجية لتقييم المخاطر ومواطن الضعف في جامايكا.
    En segundo lugar, en el informe se esboza una metodología de evaluación de los efectos sobre el derecho a la salud. UN والقضية الثانية هي أن التقرير يستعرض منهجية تقييم أثر الحق في الصحة.
    El UNIFEM y el Banco Mundial colaboran en la preparación y el ensayo sobre el terreno de una metodología de evaluación de determinados proyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario. UN ويعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبنك الدولي معا على تطوير منهجية تقييم واختبارها ميدانيا في مشاريع مختارة من الصندوق الاستئماني.
    :: Se está elaborando una metodología de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un desastre, tratando de que haya sinergia entre la evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y las posteriores a un desastre UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث جار؛ وكفالة أوجه التآزر بين تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث
    :: Elaboración de una metodología de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un desastre (segundo trimestre de 2009) UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث (الربع الثاني من عام 2009)
    5. Desde la perspectiva del derecho a la salud, un aspecto clave de un sistema de salud es el establecimiento de una metodología de evaluación de los efectos. UN 5 - وأردف قائلاً إنه من منظور الحق في الصحة، فإن منهجية تقدير الأثر تعتبر جانباً مهماً في أي نظام صحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus