"una misión de evaluación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة لتقييم
        
    • بعثة تقييم
        
    • بعثة لتقدير
        
    • ببعثة لتقييم
        
    • مهمة لتقييم
        
    • بعثةً لتقييم
        
    • بعثة تقدير
        
    • ببعثة لتقدير
        
    • بعثة ميدانية لتقييم
        
    • بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم
        
    • بعثة تقييمية
        
    • بعثة للتقييم
        
    En consecuencia, se enviará una misión de evaluación de la seguridad a Somalia en el cuarto trimestre de 2008. UN وعليه، ستوفد إلى الصومال، في الربع الأخير من عام 2008، بعثة لتقييم الحالة الأمنية في البلد.
    Si es necesario, podría considerarse el envío de una misión de evaluación de las necesidades. UN ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
    El Plan de Acción prevé una misión de evaluación de las necesidades a fin de establecer un programa para Rwanda. UN وقد توخت خطة العمل إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات بغية وضع برنامج قطري لرواندا.
    Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    Con tal fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por miembros del personal y consultores. UN ويتم ذلك في العادة بإيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات تتألف من موظفين وخبراء استشاريين.
    Se ha emprendido una misión de evaluación de las necesidades, cuyos resultados determinarán las modalidades del apoyo de las Naciones Unidas a este proceso UN وقد اضطُلع ببعثة لتقييم الاحتياجات، وستحدد النتائج التي تخلص إليها طرائق الدعم المقدم من الأمم المتحدة لهذه العملية
    Se realizó una misión de evaluación de las necesidades y se presentó un informe técnico. UN أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. وأعدت تقريرا فنيا.
    Se llevó a cabo una misión preliminar de estudio en mayo y una misión de evaluación de las necesidades en julio de 1996. UN أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. رفضت طلبا ﻹيفاد مراقبين.
    Conforme a ello, las Naciones Unidas enviaron a un consultor para que realizara una misión de evaluación de las necesidades y redactara una propuesta de un proyecto global. UN وعلى هذا، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا استشاريا في بعثة لتقييم الاحتياجات وتقديم اقتراح بشأن مشروع عام.
    Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة لتقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    Tan pronto como la situación de la seguridad lo permita se debería enviar a Liberia una misión de evaluación de la situación de los derechos humanos. UN وينبغي نشر بعثة لتقييم حالة حقوق الإنسان في ليبيريا حالما تسمح الحالة الأمنية بذلك.
    Ello incluye, entre otras cosas, el envío de una misión de evaluación de las necesidades y la movilización de asistencia internacional. UN ويمكن أن يشمل هذا، لا على سبيل الحصر، إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات وحشد المساعدة الدولية.
    Las Naciones Unidas enviarán una misión de evaluación de las necesidades electorales a Sudán del Sur para determinar los parámetros del apoyo que prestaría la Organización. UN وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة.
    57. En lo que se refiere a rehabilitar la administración pública tan gravemente quebrantada, el PNUD comenzó a tomar medidas ya en agosto de 1992 con una misión de evaluación de las necesidades. UN ٧٥ - وفي مجال إعادة اﻹدارة العامة التي تعاني من ضعف شديد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اتخاذ اجراءات مبكرة في آب/أغسطس ٢٩٩١ بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات.
    Así pues, la Subdivisión organizó y emprendió, del 3 al 14 de mayo de 1993, una misión de evaluación de las necesidades en Rusia. UN وبالتالي، نظم الفرع وأوفد الى الاتحاد الروسي بعثة لتقييم الاحتياجات، وذلك في الفترة من ٣ الى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Esto concuerda con las conclusiones de una misión de evaluación de las Naciones Unidas realizada a finales de 2003 tras la creación de la UNMIL. UN وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    En el cuarto trimestre de 2008 se enviará una misión de evaluación de la seguridad a Somalia con ese fin. UN وفي هذا الصدد، ستُرسل بعثة تقييم أمني إلى الصومال خلال الفصل الرابع من عام 2008.
    Se han iniciado consultas con el Gobierno para determinar la conveniencia de enviar una misión de evaluación de las necesidades. UN وقد بدأت المشاورات مع الحكومة لبحث إمكانية إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات. الحواشي
    En ese sentido, he dado instrucciones a la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas para que envíe este mes una misión de evaluación de las necesidades al Iraq, por invitación de la Comisión Electoral Independiente del Iraq. UN واستعدادا لمهامنا القادمة في هذه الانتخابات، أصدرت توجيهاتي إلى شعبة الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية لتضطلع في هذا الشهر ببعثة لتقييم الاحتياجات وذلك بدعوة من اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Tras una misión de evaluación de las necesidades, que ha de realizarse en el último trimestre de 2014, la UNAMI formulará una estrategia de reducción y salida para la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN ٥٣ - وفي أعقاب مهمة لتقييم الاحتياجات، من المقرر تنفيذها في الربع الأخير من عام 2014، ستضع البعثة استراتيجية للانسحاب والخروج في ما يتعلق بالمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة.
    El 25 de septiembre, envié una misión de evaluación de necesidades en materia electoral para que evaluara la situación y formulara recomendaciones al respecto. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، أَوفدتُ بعثةً لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل تقييم الوضع ووضع توصيات في هذا الصدد.
    En marzo de 1996 se enviará a Kuwait una misión de evaluación de las necesidades a fin de formular un proyecto adecuado de cooperación técnica en los sectores en que se hayan manifestado esas necesidades. UN وسوف توفد بعثة تقدير الاحتياجات الى الكويت في آذار/مارس ٦٩٩١ بهدف وضع مشروع للتعاون التقني في المجالات الملائمة لسد احتياجاتها.
    Esas directrices deberán incorporarse a todos los aspectos de la preparación de proyectos, desde la redacción del informe inicial de un país hasta la realización de una misión de evaluación de las necesidades y la organización, ejecución y evaluación de actividades concretas. UN وينبغي إدماج هذه المبادئ التوجيهية في كل جوانب وضع المشاريع، من صياغة تقرير قطري أولي إلى القيام ببعثة لتقدير الاحتياجات، إلى تطوير وتنفيذ وتقييم أنشطة محددة.
    Posteriormente, cursé instrucciones al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para que enviase a Burundi una misión de evaluación de las necesidades. UN وفي وقت لاحق، أوعزتُ إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإيفاد بعثة ميدانية لتقييم الاحتياجات في بوروندي.
    una misión de evaluación de las necesidades electorales está analizando el nivel de apoyo que pueden prestar las Naciones Unidas. UN وتقوم حاليا بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بدراسة مستوى الدعم الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة.
    Durante una misión de evaluación de la consolidación de la paz que se realizó a finales de 2013, los asociados de Sierra Leona pidieron que el Fondo estudiase conceder más financiación que acompañase al compromiso continuado de la Comisión, que se orientará a apoyar los objetivos del Programa para la Prosperidad relativos a la justicia, la paz y la seguridad. UN وخلال بعثة تقييمية لبناء السلام أجريت في أواخر عام 2013، طلب الشركاء في سيراليون أن ينظر الصندوق في إمكانية تقديم تمويل إضافي ليواكب العمل الذي ستستمر اللجنة في تنفيذه بالاتساق مع الأهداف المتعلقة بالعدالة والسلام والأمن في برنامج الرخاء.
    Además, la Dependencia participó en una misión de evaluación de la seguridad al Iraq y coordinó las visitas del Consejo de Seguridad a Etiopía, Kenya y el Sudán. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الوحدة في بعثة للتقييم الأمني إلى العراق، وتولت تنسيق زيارات ممثلي مجلس الأمن إلى إثيوبيا والسودان وكينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus