"una mujer casada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة المتزوجة
        
    • امرأة متزوجة
        
    • إمرأة متزوجة
        
    • للمرأة المتزوجة
        
    • امرأه متزوجه
        
    • لامرأة متزوجة
        
    • سيدة متزوجة
        
    • فتاة متزوجة
        
    • امرأة متزوّجة
        
    • امراة متزوجة
        
    • فالمرأة المتزوجة
        
    • إمراة متزوجة
        
    • أمرأة متزوجة
        
    • امراة متزوجه
        
    • بامرأة متزوجة
        
    ii) Para fines de diligencias matrimoniales, el domicilio de una mujer casada se determina como si fuera soltera. UN ' ٢ ' ﻷغراض إجراءات القضايا الزوجية، يحدد محل إقامة المرأة المتزوجة كما لو كانت إمرأة وحيدة.
    Con arreglo a la ley vigente, para fines de las diligencias matrimoniales, el domicilio de una mujer casada se determina como si fuera soltera. UN وبموجب القانون الحالي يتحدد مسكن المرأة المتزوجة كما لو كانت إمرأة وحيدة ﻷغراض الدعاوى الزوجية.
    ¿Qué podría ser más natural para una mujer casada que tener un amante? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون أكثر طبيعية من امرأة متزوجة لديها حبيب؟
    una mujer casada, liándome la cabeza diciendo que tiene a mi bebé. Open Subtitles إمرأة متزوجة , لكي تشوش علي وتقول أنها تحمل بأبنتي
    Esta ley determina que una mujer casada puede presentarse a un kadi para obtener el divorcio. UN وينص حكم من هذا القانون على أنه يجوز للمرأة المتزوجة أن تقدم طلبا إلى القاضي للحصول على الطلاق.
    Sin embargo, una mujer casada no solía tener derecho a una pensión de vejez. UN بيد أنه لم يكن من حق المرأة المتزوجة الحصول على معاش تقاعدي بسبب كبر السن.
    En todo caso, el domicilio de una mujer casada depende del de su marido y la ruptura de la vida en común entre los esposos es causa de divorcio. UN ومسكن المرأة المتزوجة يتوقف على أي حال على مسكن زوجها. وانقطاع الحياة المشتركة بين الزوجين مبعث للطلاق.
    En el caso que se examina, cuando una mujer casada pretende adquirir un derecho de concesión sobre una parcela de tierra, debe obtener previamente la autorización marital. UN ففي موضوع العقارات، إذا أرادت المرأة المتزوجة أن تمارس حقها في الامتيازات على قطعة أرض، يتعين عليها أولا أن تحصل على موافقة الزوج.
    Por el contrario, una mujer casada en régimen matrilocal tiene derecho a la mitad del patrimonio, que debe compartir con otros dependientes, al fallecer el esposo sin haber hecho testamento. UN وفي المقابل فإن من حق المرأة المتزوجة وتعيش في مقرها أن ترث نصف تركة الزوج التي تتقاسمها مع الورثة الآخرين.
    El domicilio matrimonial de una mujer casada deja de aplicarse una vez disuelto el matrimonio, en cuyo caso volverá a aplicarse el domicilio de origen. UN وينقطع موطن الزوجية عن المرأة المتزوجة فور انحلال الزواج وينطبق عليها من جديد الموطن الأصلي.
    Esto resulta inconveniente cuando una mujer casada necesita el consentimiento de su marido para realizar trámites jurídicos. UN وهذا أمر غير ملائم عندما تحتاج المرأة المتزوجة إلى موافقة زوجها من أجل تنفيذ أي معاملات قانونية.
    Para que una mujer casada pueda someterse a un tratamiento de inseminación artificial también se requiere el consentimiento por escrito del marido, que debe ser consecuente con el consentimiento de la mujer. UN ويلزم بغية خضوع امرأة متزوجة للإخصاب الاصطناعي، موافقة خطية من زوجها وهذه يجب أن تكون متسقة مع الرضا الممنوح من المرأة.
    Hasta la fecha, la oradora está al tanto de al menos un caso, que ocurrió a principios de la década de 1990, en el que una mujer casada según las normas consuetudinarias pudo divorciarse de su marido. UN وهي على علم بحالة واحدة على الأقل حدثت في أوائل التسعينات استطاعت فيها امرأة متزوجة بموجب القانون العرفي أن تطلق زوجها.
    Si quien desea comprar las tierras es un hombre casado, o una mujer casada, los bienes se consideran como propiedad común. UN وإذا اشترى رجل متزوج، أو اشترت امرأة متزوجة أرضا، عُدّت الأرض ملكية مشتركة.
    El ataque contra una mujer casada es castigado más severamente porque el delito se considera más bien un insulto para el marido que para la mujer. UN ويعاقب بقسوة أشد، الهجوم على إمرأة متزوجة ﻷنه يعتبر إهانة للزوج أكثر من كونه إهانة للزوجة.
    Además, según otras fuentes, una mujer casada tiene que obtener el consentimiento del esposo o de la familia de este para poder solicitar un certificado de ciudadanía. UN وفضلا عن ذلك، وفقا لمصادر بديلة، تعيّن على إمرأة متزوجة أن تحصل على موافقة زوجها أو أسرته قبل تقديم طلب شهادة جنسية.
    - Soy una mujer casada. - Ya lo he pensado, también. Open Subtitles ـ أنا إمرأة متزوجة ـ فكرتُ في ذلك ، أيضاً
    una mujer casada no puede reclamar la propiedad parental. UN وليس للمرأة المتزوجة حق في أملاك والديها.
    - Solo rutina, eso es todo. - Vale. - Pero el tema es que no podía contarle que había estado con una mujer casada, ¿verdad? Open Subtitles مجرد اجراء اعتيادي، ولكن لم استطع اخبارهم بأنني كنت برفقة امرأه متزوجه
    Cuando un niño nace de una mujer casada, cualquiera de los cónyuges puede inscribir el nacimiento en el registro. UN عندما يولد طفل لامرأة متزوجة يجوز لأي من الزوجين تسجيل حالة الولادة.
    Hace un par de meses conocí a una mujer casada con un malasio. TED قبل بضعة أشهر مضت، قابلت سيدة متزوجة من رجل ماليزي.
    Debería haberte dicho que soy una mujer casada, Raj. Open Subtitles كان علي أن أخبرك من قبل أنني متزوجة ،، أنا فتاة متزوجة ياراج
    una mujer casada engaña a su mejor amiga con su esposo... Open Subtitles امرأة متزوّجة تخون صديقتها الفضلى مع زوجها؟
    - Linda, mi amor. - Soy una mujer casada. Abuso! Open Subtitles ليندا حبيبتى الن انا امراة متزوجة اغتصاب ؟
    Se considera que una mujer casada reside legalmente en la residencia conyugal, es decir, en el lugar de residencia del marido. UN فالمرأة المتزوجة تعتبر مقيمة حكماً في مكان المسكن الزوجي، أي في محلّ إقامة الزوج.
    Pero tengo una cita con una mujer casada. Open Subtitles لقد تحثلت علة موعد مع إمراة متزوجة
    No puedo continuar con esto. Soy una mujer casada. Open Subtitles لا يمكن وجود هذا في حياتي أنا أمرأة متزوجة
    Todas las veces que un tío soltero sale con una mujer casada, hay reglas que hay que seguir. Open Subtitles اي وقت شاب اعزب يخرج مع امراة متزوجه هناك قواعد لابد من مسايرتها
    Sabe que respecto a una mujer casada, se puede confiar en alguien como él. Open Subtitles إذاً فأنت تعرف انه عندما يتعلق الأمر بامرأة متزوجة, رجل كهذا يمكنك ان تثق به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus