"una mujer o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • امرأة أو
        
    • المرأة أو
        
    • إمرأة أو
        
    • لامرأة أو
        
    • أمرأة أو
        
    En mi opinión, es una abominación considerar que un hombre, una mujer o un niño en este magnífico país deba ver el pan como un lujo. Open Subtitles بالنسبة لي، إنّه لمن المبغض اعتبار أنّه على أيّ رجل أو امرأة أو طفل ببلادنا الرائعة هذه أن يعتبر رغيف الخبز رفاهيّة
    Por cada nueva mina que se coloque, un hombre, una mujer o un niño perderá un miembro o la vida hoy mismo, mañana, dentro de un mes o dentro de tres o cinco años. UN وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات.
    Si tan sólo una vida humana, un niño, una mujer o un hombre se salva de la muerte con esta iniciativa, habrá valido la pena este esfuerzo. UN وسيكون ذلك الجهد مجديا حتى لو أمكن إنقاذ حياة إنسان واحد - سواء أكان طفلا أو امرأة أو رجلا - نتيجة لهذه المبادرة.
    La ley declaraba ilegal el aborto, excepto cuando se tratara de salvar la vida de una mujer o evitar peligros graves para su salud. UN ويجرم هذا التشريع إجراء اﻹجهاض إلا إذا كان يستهدف إنقاذ حياة المرأة أو منع وقوع إصابة جسيمة.
    Es también un delito punible detener a una mujer o a una niña contra su voluntad y obligarla a tener relaciones sexuales con uno o varios hombres. UN كما أن احتجاز أي إمرأة أو فتاة رغم إرادتها وإرغامها على مزاولة الجنس مع رجل أو مع الرجال، جريمة تستوجب العقاب.
    Un estudiante es una mujer o un hombre que asiste a uno de los cursos. UN والطالب هو الشخص، امرأة أو رجلا، الملتحق بدراسة من الدراسات.
    En virtud del artículo 140 del Código Penal, pueden entablarse diligencias contra todo empleador que se niegue a contratar a una mujer o la licencie a resultas de su embarazo. UN وبموجب المادة ٠٤١ من قانون العقوبات يتعرض للملاحقة القضائية كل شخص يرفض تشغيل امرأة أو يفصلها عن العمل بسبب الحمل.
    Además, la Ley prohíbe que los empleadores hagan propaganda o publiquen anuncios de un puesto vacante indicando que prefieren que lo ocupe una mujer o un hombre en vez de una persona del otro sexo. UN وفضلاً عن ذلك، يحظر القانون قيام أصحاب الأعمال بالإعلان عن وظيفة خالية أو نشرها أو الدعاية لها تشير إلى أنه من المفضل استخدام امرأة أو رجل عن الأخر بوصفه مستخدما.
    :: intermediar para que una mujer o muchacha tuviese relaciones sexuales con un varón que no fuese su esposo. UN :: جلب أي امرأة أو فتاة للمضاجعة الجنسية مع رجل ليس زوجها
    Nadie podía haberse imaginado, hace apenas unos pocos años, que Malawi pronto tendría una comisión de derechos humanos dirigida por una mujer, o un proyecto de ley sobre la violencia doméstica ante el Parlamento. UN وذكرت أنه قبل سنوات قليلة لم يكن أحد ليتصور أن يكون لدى ملاوي لجنة لحقوق الإنسان ترأسها امرأة أو أن يكون لديها قانون لمنع العنف المنزلي معروض على البرلمان.
    Toda persona que cometa actos de violencia sexual, incluida la violación, contra una mujer o una niña será castigada de acuerdo con las leyes vigentes. UN فكل من يرتكب عنفاً جنسياً في حق امرأة أو فتاة، بما في ذلك الاغتصاب، يعاقَب وفق القوانين المعمول بها.
    No existe ningún obstáculo jurídico ni político que impida a una mujer o un hombre presentarse a unas elecciones como miembro del Parlamento u optar a una vacante en la administración pública. UN ولا يوجد أي عائق قانوني أو سياسي يمنع أي امرأة أو رجل من الترشيح للانتخاب كعضو في البرلمان أو طلب أي وظيفة شاغرة في سلك الخدمة المدنية.
    Estas disposiciones tienen la finalidad de reconocer la importancia para la sociedad del trabajo efectuado por el bien del hogar, de la familia y de los niños, con independencia de que quien lo realice sea una mujer o un hombre. UN وتهدف هذه الأحكام إلى الإقرار بأهمية العمل المنجز لمصلحة الأسرة والأطفال سواء كان من فعل امرأة أو رجل.
    una mujer o una niña dotada de conocimientos especializados viables y con confianza en sí misma para ponerlos en práctica es una mujer o una niña verdaderamente empoderada. UN فأي امرأة أو فتاة لديها مهارة قابلة للنمو وإيمان بالذات في استخدام تلك المهارة تكون امرأة أو فتاة متمكنة حقاً.
    La violencia se orienta concretamente contra una mujer o una niña debido a que es una mujer o una niña, y afecta desproporcionadamente a las mujeres y las niñas. UN ويكون العنف موجها بوجه خاص ضد المرأة أو الفتاة لأنها امرأة أو فتاة، أو يؤثر على النساء والفتيات بشكل غير متناسب.
    Un empleador no puede negarse a dar empleo a una mujer o a rescindir su contrato de empleo debido a su embarazo ni puede ofrecer la firma de un contrato de empleo enmendado. UN ولا يجوز لرب العمل أن يرفض توظيف امرأة أو يُنهي عقد توظيفها بسبب حملها، ولا يجوز له أن يعرض إبرام عقد توظيف مُعدل.
    Además, existen sanciones económicas, políticas y sociales que se aplican por el simple hecho de ser una mujer o una niña. UN وفضلا عن ذلك، توجد جزاءات اجتماعية، وسياسية واقتصادية تعود لحالة كونها امرأة أو فتاة.
    Los propios violadores practican a menudo abortos, pues, si advierten que una mujer o una muchacha ha quedado embarazada, la asesinan. UN وقالت إن اﻹجهاض كثيراً ما يمارس من جانب المغتصبين أنفسهم بمعنى أن المرأة أو البنت تقتل حالما تكتشف أنها حامل.
    iii) La prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    La gente no quiere ser dirigida por una mujer, o intimidados. Open Subtitles الناس لا يحبون أن ينتقدوا من قبل إمرأة أو شخص مرهب.
    Vale... nos estábamos preguntando, ¿si has visto a una mujer... o a un hombre, no quiero juzgar... ambulando por aquí, con unos pantalones de color fucsia de diseñador? Open Subtitles .. حسناً .. لقد كنا نتساءل ، هل رأيت إمرأة .. أو رجل ، أنا لا أحكم حقاً
    Suiza tiene, pues, limitada influencia en la adjudicación de tal o cual puesto a una mujer o un hombre. UN ولذلك ليس لسويسرا سوى تأثير محدود على نسبة المناصب لامرأة أو رجل.
    Como sea, si esto hubiera pasado a la corte, sería tu palabra contra la mía y, ¿a quién le van a creer, a una mujer o a un inglés? Open Subtitles على اية حال , أذا وصلت الأمر للمحكه سيكون كلامك ضد كلامي و من سيصدقون؟ أمرأة أو رجل أنجليزي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus