Basándose en las experiencias adquiridas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha elaborado una nota de orientación sobre la financiación para la transición. | UN | وبناء على الدروس المستفادة، أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية بشأن تمويل المرحلة الانتقالية. |
El UNICEF había elaborado una nota de orientación sobre la reforma legislativa de la justicia de menores. | UN | ووضعت اليونيسيف مذكرة توجيهية بشأن الإصلاح التشريعي لقضاء الأحداث. |
Se está trabajando en una nota de orientación sobre el cambio climático para los equipos en los países. | UN | ويجري العمل لإعداد مذكرة توجيهية بشأن تغير المناخ للفرق القطرية. |
Actualmente, también se está preparando una nota de orientación sobre los derechos humanos en la labor de la UNODC. | UN | كما يتم حاليا إعداد مذكرة إرشادية بشأن حقوق الإنسان في إطار عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Por ejemplo, se había establecido un sistema para examinar los resultados de las evaluaciones temáticas que incluía la redacción de una nota de orientación sobre los programas que se difundía ampliamente y se hacía llegar incluso a todas las oficinas en los países y a todos los Equipos de Apoyo a los Países. | UN | فهنالك، مثلا، نظام لاستعراض نتائج التقييمات المواضيعية يشمل صياغة مذكرة استشارية برنامجية ثم تعميمها على نطاق واسع، بما في ذلك على جميع المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري. |
En respuesta a la demanda de mayor coherencia en la programación de las Naciones Unidas, se elaboró y publicó una nota de orientación sobre programación conjunta en tres idiomas. | UN | واستجابة لطلب زيادة الترابط في برامج الأمم المتحدة، أنجزت مذكرة توجيهية عن البرمجة المشتركة، وصدرت بثلاث لغات. |
Se preparará una nota de orientación sobre el valor añadido de los voluntarios y del voluntariado en las intervenciones de desarrollo. | UN | وستوضع مذكرة إرشادية عن القيمة التي يضيفها المتطوعون وروحهم التطوعية إلى المبادرات الإنمائية. |
El Fondo participó en la elaboración de una nota de orientación sobre la democracia que el Secretario General difundió en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واشترك الصندوق في صياغة مذكرة توجيهية بشأن الديمقراطية، أصدرها الأمين العام، وعُممت على منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Se elaboró un resumen de las consecuencias de esos resultados para la labor futura y se presentó en una nota de orientación sobre la planificación con perspectiva de género para las oficinas del PNUD. | UN | وجرى تلخيص اﻵثار المترتبة بالنسبة للتقدم المستقبلي في مذكرة توجيهية بشأن التخطيط الذي تراعى فيه اعتبارات نوع الجنس من أجل مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Las recomendaciones formuladas en la reunión se han incorporado en una nota de orientación sobre las operaciones de los servicios de salud reproductiva, tomando en cuenta la diversidad de las necesidades y los recursos en la región. | UN | وأدرجت التوصيات التي أسفر عنها الاجتماع في مذكرة توجيهية بشأن إعمال الصحة اﻹنجابية، مع أخذ تنوع الاحتياجات والموارد في المنطقة في الاعتبار. |
Mi Oficina también dirigió la elaboración de una nota de orientación sobre derechos humanos para coordinadores humanitarios, publicada por el Comité Permanente entre Organismos en 2006. | UN | وقامت المفوضية بدور قيادي في وضع مذكرة توجيهية بشأن حقوق الإنسان لمنسقي الشؤون الإنسانية، وهي المذكرة التي أصدرتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2006. |
:: Se finalizará una nota de orientación sobre principios de programación, incluida la igualdad entre los géneros (primer trimestre de 2010) | UN | :: إنجاز مذكرة توجيهية بشأن مبادئ البرمجة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين (الربع الأول من عام 2010) |
:: El GNUD ha preparado una nota de orientación sobre el establecimiento, la gestión y el cierre de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y la definición de las principales funciones de los mecanismos de financiación conjunta | UN | :: وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية بشأن إنشاء وإدارة وإغلاق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فضلا عن توضيح الأدوار الرئيسية في آليات التمويل المشتركة |
En 2012 la red conjunta de financiación y operaciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboró una nota de orientación sobre la formulación de la estrategia de operaciones institucionales; el PNUD y el UNFPA participaron en su preparación. | UN | وأعدت شبكة عمليات التمويل المشترك وسير الأعمال التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية بشأن إعداد استراتيجية الأمم المتحدة للعمليات التجارية عام 2012؛ وشارك البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على حد سواء في إعداد هذه المذكرة. |
Además, en abril de 1993, el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) publicó una nota de orientación sobre la contribución de los Voluntarios al sistema de las Naciones Unidas. | UN | كذلك أصدرت لجنة التنسيق الادارية في نيسان/أبريل ١٩٩٣ مذكرة توجيهية بشأن اسهام برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Tras celebrar amplias consultas y deliberaciones con organismos asociados, y sobre la base de la experiencia obtenida en algunos proyectos experimentales con voluntarios nacionales, a mediados de 1993 se distribuyó a los organismos asociados en todo el mundo una nota de orientación sobre la utilización de voluntarios nacionales. | UN | وبعد اجراء مناقشات ومشاورات موسعة مع الشركاء، وعلى أساس الخبرات المكتسبة من قليل من المشاريع الرائدة التي تستخدم متطوعين وطنيين، تم تعميم مذكرة توجيهية بشأن استخدام المتطوعين الوطنيين في منتصف عام ١٩٩٣ على الشركاء على نطاق العالم. |
Basándose en las relaciones más amplias que se han establecido entre las Naciones Unidas, los gobiernos y otros asociados para el desarrollo, el CCCPO aprobó, en nombre del CAC, una nota de orientación sobre los principios fundamentales que rigen la colaboración operacional del sistema de las Naciones Unidas con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعلى أساس النمو الكبير في العلاقات بين اﻷمم المتحدة والحكومات والشركاء اﻵخرين في التنمية، أقرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، باسم لجنة التنسيق اﻹدارية، مذكرة توجيهية بشأن المبادئ التي تعزز من تعاون اﻷمم المتحدة التنفيذي مع منظمات المجتمع المدني. |
En octubre de 2004, el GNUD aprobó una nota de orientación sobre soluciones duraderas para los desplazados. | UN | 105 - واعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 مذكرة إرشادية بشأن الحلول الدائمة للمشردين. |
Basándose en ese manual, el PNUD preparará una nota de orientación sobre los programas para ayudar a los oficiales de programas a elaborar proyectos viables de ordenación costera. | UN | وسيستخدم البرنامج اﻹنمائي هذه المادة ﻹعداد مذكرة استشارية برنامجية لمساعدة موظفي البرامج في وضع مشاريع عملية لﻹدارة الساحلية. |
Se está preparando una nota de orientación sobre los sistemas de gestión de la sostenibilidad en la que se muestra la relación entre la gestión de la sostenibilidad y los trabajos en curso sobre reducción de las emisiones. | UN | ويجري حالياً إعداد مذكرة توجيهية عن نظم إدارة الاستدامة تبين الصلات بين إدارة الاستدامة والعمل القائم على صعيد خفض الانبعاثات. |
Por último, la Secretaría ha participado activamente en el grupo de tareas de la Oficina de Asuntos Jurídicos al que se encomendó la tarea de preparar una nota de orientación sobre el estado de derecho en el plano internacional. | UN | وأخيرا، فقد أدت أمانة الأونسيترال دورا فاعلا في فرقة العمل التابعة لمكتب الشؤون القانونية التي كُلِّفت بمهمة إعداد مشروع مذكرة إرشادية عن سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
:: Se ha desarrollado una nota de orientación sobre el establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples | UN | :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
Asimismo, preparó una nota de orientación sobre el modo de aplicar dichas directrices. | UN | وأعد أيضا مذكرة توجيهية حول كيفية تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
Para apoyar esta labor, en abril de 2008 se concluyó una nota de orientación sobre las actividades iniciales de recuperación, en la que se establecen definiciones y principios rectores básicos del procedimiento inicial de recuperación, y se proporcionan directrices prácticas sobre los diversos elementos de este procedimiento. | UN | 60 - ودعماً لهذا العمل، وُضعت الصيغة النهائية لمذكرة توجيهية بشأن الإنعاش المبكر، في نيسان/أبريل 2008. وتتضمن المذكرة تعاريف أساسية ومبادئ توجيهية، كما تقدم توجيهات عملية بشأن مختلف عناصر عملية الإنعاش المبكر. |