"una nota informativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مذكرة إعلامية
        
    • مذكرة معلومات
        
    • مذكرات إعلامية
        
    • مذكرة إحاطة
        
    • مﻻحظة إعﻻمية
        
    • مذكرة بمعلومات تفصيلية
        
    • بمذكرة معلومات
        
    • مذكرة اعﻻمية
        
    • مذكرة توضيحية
        
    • مذكرة سيناريو
        
    • إلى مذكرة
        
    • ورقة معلومات
        
    • مذكرة إيضاحية
        
    • ذلك المذكرة الإعلامية
        
    • مذكرة مختصرة
        
    Esa documentación aparecerá en una nota informativa que se distribuirá en la Cumbre. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر.
    Esa documentación se consignará en una nota informativa que se distribuirá en la Conferencia. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في المؤتمر.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية ونموذج ترشيح.
    Se ha preparado ahora, y se ha distribuido a la Comisión, una nota informativa que contiene esa actualización. UN وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية ونموذج ترشيح.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمﱠن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este tema en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وأرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة عن هذا الموضوع، تتضمﱠن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    Se ha enviado una carta sobre este tema, que comprende una nota informativa y un formulario de candidatura, a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado una carta sobre este tema, que contiene una nota informativa y un formulario de inscripción a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado una carta sobre este tema, que contiene una nota informativa y un formulario de inscripción a todas las misiones permanentes. UN وقد وجهت رسالة بخصــوص هذا الموضوع، تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقـــد وجهت بهـــذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمة.
    Medidas del El ACNUR ha publicado una nota informativa sobre las UN اﻹجراء الذي اتخذته أصدرت المفوضية مذكرة معلومات عن اﻷنشطة المضطلــع بهــا للاحتفــال بالذكـرى
    Al mismo tiempo, la Junta también solicitó que en el período de sesiones anual de 1998 se le presentara una nota informativa sobre la puesta en práctica del componente de derechos humanos del marco de cooperación. UN وفي الوقت نفسه طلب المجلس أيضا تقديم مذكرة معلومات في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بشأن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان من اﻹطار.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقـــد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمة.
    Próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York una nota informativa y los correspondientes impresos de inscripción. UN وقريبا سيُرسل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح.
    una nota informativa al Ministerio de Justicia sobre malos tratos en prisiones (agosto de 2007) UN مذكرة إحاطة مقدمة إلى وزير العدل بشأن سوء المعاملة داخل السجون (آب/أغسطس 2007)
    El cambio fue comunicado a todas las Partes en una nota informativa de fecha 2 de marzo de 2004. UN وقد أبلغت هذه الموافقة لجميع الأطراف بمذكرة معلومات مؤرخة 2 آذار/مارس 2004.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes en Nueva York una carta sobre el particular, en que figuran una nota informativa y un formulario de candidatura. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة حول هذا الموضوع بالإضافة إلى مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    La Conferencia tuvo ante sí el documento UNEP/FAO/RC/COP.4/2, en el que figuraba una nota informativa preparada para la reunión por la Presidenta de la Conferencia. UN 17 - كان معروضاً على المؤتمر الوثيقة UNEP/FAO/CR/COP.4/2 التي احتوت على مذكرة سيناريو للاجتماع أعدتها رئيسة المؤتمر.
    A fin de tener la certeza de que todas las delegaciones comprenden plenamente el procedimiento a seguir en la etapa de adopción de decisiones, la Secretaría ha preparado una nota informativa similar a la que se distribuyó el año pasado que se refiere a las normas básicas para la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución. UN ولكي نتأكد من أن كل وفد يفهم تماما إجراءات مرحلة البت، أعدت الأمانة العامة ورقة معلومات مماثلة للورقة التي تم تعميمها في العام الماضي والمتعلقة بالقواعد الأساسية للبت في مشاريع القرارات.
    El 20 de octubre de 1997 se dirigió a los representantes permanentes una carta sobre ese tema en la que se incluía una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد تم إرسال رسالة في هذا الشأن، باﻹضافة إلى مذكرة إيضاحية وطلب اشتراك في الحلقة، إلى الممثلين الدائمين في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Puede obtenerse más información, incluida una nota informativa, el programa de trabajo y los documentos presentados, en el siguiente sitio en la Web: www.unpopulation.org. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات، بما في ذلك المذكرة الإعلامية وبرنامج العمل والورقات المقدمة بالرجوع إلى الموقع التالي على شبكة الإنترنت: www.unpopulation.org.
    :: una nota informativa que aportaba información esencial, concienciación, conocimientos técnicos y una oferta para colaborar con los agentes de las Naciones Unidas (11 de septiembre de 2011). UN :: مذكرة مختصرة تتضمّن معلومات هامة وتوعية وخبرة تقنية وعرضاً للتعاون مع العاملين في الأمم المتحدة (11 أيلول/سبتمبر 2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus