La India había desarrollado recientemente múltiples iniciativas para responder a esta necesidad y promover una ordenación sostenible de los bosques. | UN | ولقد أعدت الهند في الآونة الأخيرة عدداً من المبادرات لتلبية تلك الحاجة المتزايدة وتشجيع الإدارة المستدامة للغابات. |
Además, la seguridad de tenencia no garantiza, por sí misma, que el usuario practique una ordenación sostenible de la tierra, como lo indican los resultados dispares de algunas reformas agrarias. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ضمان الحيازة لا يكفل في حد ذاته الإدارة المستدامة للأراضي من جانب مستخدميها، كما تبين النتائج المتضاربة لبعض عمليات الإصلاح المتعلقة بالأراضي. |
La amplia aprobación y la aplicación efectiva del Acuerdo son fundamentales para lograr una ordenación sostenible de la pesca en todo el mundo. | UN | إن الاعتماد واسع النطاق لذلك الاتفاق وتنفيذه بشكل فعال أمر أساسي لتحقيق الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في العالم. |
Por lo que se refiere a la ejecución de programas nacionales y locales para la promoción de una ordenación sostenible de los bosques y de otros recursos biológicos, sobre todo marinos, se ha establecido el parque marino de Mohéli, primera especie protegida del país. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ البرامج الوطنية والمحلية المعززة للإدارة المستدامة للغابات وغيرها من الموارد البيولوجية ولا سيما البحرية أنشئت أول محمية في البلد وهي منتزه مهيلي البحري. |
Dicha competencia no tiene por qué limitar las iniciativas nacionales o internacionales dirigidas a lograr una ordenación sostenible de los bosques, pero podría tener graves consecuencias en el futuro para los mercados de determinados productos forestales. | UN | ولا يفرض التنافس بالضرورة قيودا على الجهود الوطنية أو العالمية لتحقيق إدارة مستدامة للغابات، ولكنه يمكن أن تترتب عليه آثار مستقبلا بالنسبة للتنمية المستدامة للغابات ﻷسواق منتجات معينة من الغابات. |
Los países que planean reformar su sector forestal para implantar una ordenación sostenible de los bosques están especialmente necesitados de más financiación internacional. | UN | 61 - والبلدان التي تخطط لإصلاح قطاع الغابات من أجل الإدارة المستدامة للغابات تحتاج بصفة خاصة إلى زيادة التمويل الدولي. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, en primer lugar, una responsabilidad nacional soberana. | UN | وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات هو، في المقام الأول، مسؤولية وطنية سيادية. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, en primer lugar, una responsabilidad nacional soberana. | UN | وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات هو، في المقام الأول، مسؤولية وطنية سيادية. |
- Apoyar la reunión de información básica sobre los recursos forestales y el acceso a ella, para estimular una ordenación sostenible de los bosques | UN | :: دعم استحداث معلومات أساسية عن الموارد الحرجية وسبل الحصول عليها لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات |
Armonización de las políticas, los mecanismos y los marcos jurídicos con una ordenación sostenible del medio ambiente | UN | توافق السياسات والآليات والأطر القانونية مع الإدارة المستدامة للبيئة |
Participación e inclusión de la sociedad civil a fin de contribuir a una ordenación sostenible del medio ambiente | UN | مشاركة المجتمع المدني وشموله في المساهمة في الإدارة المستدامة للبيئة |
Es, pues, absolutamente esencial que se conserven y se restauren los ecosistemas mediante una ordenación sostenible de la diversidad biológica. | UN | لذلك فإنه يلزم بالقطع المحافظة على النظم الإيكولوجية الرئيسية واستعادة حيويتها عن طريق الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي. |
:: Movilizar más y nuevos recursos financieros de distintas fuentes para aplicar una ordenación sostenible de los bosques | UN | :: تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية انطلاقا من جميع المصادر من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
Las poblaciones locales, incluidas las mujeres, y las comunidades que dependen de los bosques resultan fundamentales para lograr una ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويضطلع السكان المحليون، بما في ذلك النساء والمجتمعات التي تعتمد على الغابات، بدور بالغ الأهمية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
De igual modo, todos los bosques de Madagascar están bien incluidos en un sistema de zonas protegidas o son objeto de una ordenación sostenible. | UN | وبالمثل، تم تحديد مناطق جميع الغابات في مدغشقر بحيث تدرج ضمن نظام المناطق المحمية أو تدار بموجب الإدارة المستدامة للغابات. |
Al mismo tiempo, las aportaciones de los bosques a través de una ordenación sostenible tienen un impacto positivo en otros sectores, a los que también ofrecen soluciones. | UN | وفي الوقت ذاته، تولد مساهمات الغابات من خلال الإدارة المستدامة للغابات أثراً إيجابياً على قطاعات أخرى وتقدم لها الحلول. |
Esto también hará que aumente su participación en los beneficios y les proporcionará la experiencia técnica necesaria para una ordenación sostenible de los recursos. | UN | من شأن ذلك أن يؤدي أيضا إلى زيادة حصتها في تدفق الفوائد وإلى تزويدها بالخبرة الفنية اللازمة للإدارة المستدامة لذلك المورد. |
Subrayando la necesidad de que haya una ordenación sostenible de todos los tipos de bosques, incluidos los ecosistemas forestales frágiles, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى إدارة مستدامة لجميع أنواع الغابات، بما فيها النظم الإيكولوجية الهشة للغابات، |
Las ciencias también han cumplido una importante función en la elaboración de instrumentos reconocidos a nivel internacional para lograr una ordenación sostenible de los bosques, entre ellos criterios, indicadores y programas forestales nacionales. | UN | واضطلع العلم أيضا بدور هام في وضع صكوك معترف بها دوليا تتعلق بالإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك المعايير والمؤشرات والبرامج الوطنية للغابات. |
Hay, con todo, otras muchas especies abarcadas por esa Convención que siguen al borde de la extinción y otras que son objeto de una ordenación sostenible pero están sujetas todavía a restricciones comerciales. | UN | بيد أن هناك أنواعا عديدة أخرى تشملها اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض لا تزال تقترب من الانقراض وبعض اﻷنواع التي تجري إدارتها بطريقة مستدامة إلا أنها لا تزال تخضع للقيود التجارية. |
Al ratificar y poner en práctica el Acuerdo, Indonesia se suma a los esfuerzos que realiza la comunidad internacional en pro de una ordenación sostenible de las poblaciones de peces y su vínculo con el medio marino. | UN | وتنضم إندونيسيا، بتصديقها على الاتفاق وتنفيذه، إلى المجتمع الدولي في جهوده لإدارة مصائد الأسماك وصلتها بالبيئة البحرية على نحو مستدام. |
10.5 El objetivo global consiste en facilitar la dedicación de la tierra a los usos que aseguren los mayores beneficios sostenibles y promover la transición a una ordenación sostenible e integral de los recursos de tierras. | UN | ١٠ - ٥ الهدف العريض هو تيسير تخصيص اﻷراضي للاستخدامات التي توفر أكبر الفوائد القابلة لﻹدامة، والتشجيــع على الانتقال الى اﻹدارة المتواصلة والمتكاملة لموارد اﻷراضي. |
Cuando se articula en las propuestas, pareciera no haber posiciones divergentes en relación con el propósito del instrumento, haciéndose especial hincapié en el fortalecimiento de los acuerdos internacionales, la promoción de una ordenación sostenible y la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques. | UN | 29 - وكما جرى تحديده في المقترحات، لا يبدو أن هناك تعارضا في المواقف في ما يتعلق بالغرض من الصك، حيث أولى التركيز بوجه خاص لتعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات، والنهوض بالتنمية المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |