Se ha propuesto que la mera participación en las actividades de una organización criminal sea un delito penal. | UN | وقد اقترح أن تنشأ جريمة بشأن المشاركة في أنشطة منظمة إجرامية كجريمة يعاقب عليها القانون. |
Alega que el ejército de los Países Bajos es una organización criminal puesto que, al considerar la posibilidad de utilizar las armas nucleares, está preparando un crimen contra la paz. | UN | وهو يزعم أن جيش هولندا منظمة إجرامية ﻷنه يعد لارتكاب جريمة ضد السلم من خلال التخطيط لاستعمال اﻷسلحة النووية. |
En uno de los casos denunciados, una mujer dirigía una organización criminal que se dedicaba a captar a niños para fines de prostitución y los incitaba a ejercerla. | UN | وفي حالة أُبلغ عنها، كانت ثمة امـرأة تدير منظمة إجرامية منسقة تعمل على استدراج القصَّر وتحريضهم على ممارسة البغاء. |
Cabe señalar que no siempre ocurre que un reclutador pertenezca efectivamente a una organización criminal o terrorista. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن الشخص الذي يقوم بعملية التجنيد ليس بالضرورة مجرما أو ينتمي إلى منظمة إرهابية. |
Dígame, bajo juramento si Ud. fue miembro de una organización criminal dirigida por Michael Corleone. | Open Subtitles | لذا سأسألك ثانية الأن و أنت تحت القسم بقول الحقيقة هل كنت فى أى وقت عضواً فى منظمة اجرامية بقيادة مايكل كورليونى ؟ |
En ellos se determinó que el hecho de ser miembro de una organización criminal constituía un delito, independientemente de si la participación en dicha organización era voluntaria o no. El Tribunal redujo la noción de organización criminal a la de " conspiración criminal " . | UN | ومن ثم، كان مجرد الانتماء إلى تنظيم إجرامي يُعتبر، بمثابة جريمة، أكان ذلك أم لم يكن بمحض إرادة الشخص. وقد أصبح مفهومي التنظيم الإجرامي يمثل في نظر المحكمة تآمراً إجرامياً. |
3. Se considerará organizador a la persona que organice o dirija la comisión de un delito, o que haya establecido un grupo organizado o una organización criminal o las dirija. | UN | 3- ويعتبر المنظم الشخص الذي نظم الجُرم أو أدار ارتكابه مباشرة، فضلاً عمن أنشأ أو أدار مجموعة منظمة أو تنظيماً إجرامياً. |
Por otra parte, puede darse el caso de que la persona que lleve a cabo el reclutamiento no pertenezca a una organización criminal o terrorista. | UN | وعلاوة على ذلك، فلن يكون الحال هو على الدوام أن الشخص القائم بالتجنيد ينتمي إلى منظمة إجرامية أو إرهابية. |
Las penas máximas son más elevadas cuando el traficante ha cometido otros delitos, por ejemplo la pertenencia a una organización criminal o la falsificación de pasaportes. | UN | ويزيد الحد الأقصى للعقوبات عندما يرتكب المتجر جرائم أخرى، مثل اشتراكه في منظمة إجرامية أو قيامه بتزوير جوازات السفر. |
Parece que es jefe de una organización criminal en la ciudad. | Open Subtitles | من الواضح أنه يرأس منظمة إجرامية في تلك المدينة |
¿Una organización criminal cuyo único propósito es vender drogas y asesinar para controlar el territorio? | Open Subtitles | منظمة إجرامية هدفه الوحيد هو بيع المخدرات والقتل للسيطرة على الأراضي ؟ |
Esto es más que una organización criminal. | Open Subtitles | : معَ تحيات هذه أكثر بكثير من منظمة إجرامية |
Estaba prestando ayuda material a una organización criminal, usando la infraestructura de mi ciudad para hacerlo. | Open Subtitles | واستخدمتِ معلومات لتدعمي منظمة إجرامية واستخدمتِ بنية المدينة التحتية لتفعلي ذلك |
Cuando una organización criminal envía un mensaje violento... lo hace con tal certeza que ese mensaje queda muy claro. | Open Subtitles | عندما ترسل منظمة إجرامية رسالة عنف, فإنها تفعل ذلك مع يقين بأن الرسالة واضحة. |
La Audiencia Especial en lo Criminal de París consideró en su sentencia que los asesinos pertenecían a una organización criminal sólidamente establecida en Teherán, Estambul, Ginebra y París. | UN | واعتبرت المحكمة الجنائية الخاصة في باريس في قرارها أن القتلة ينتمون إلى منظمة إجرامية مؤسسة بشكل متين في طهران واسطنبول وجنيف وباريس. |
Si se creara una organización con estos fines en el territorio de la República de Croacia, sus miembros también serían culpables del delito tipificado en el artículo 333, es decir, la organización o dirección de una organización criminal y la pertenencia a ella. | UN | وإذا تم تنظيم هذه المنظمة في أراضي جمهورية كرواتيا يكون أعضاؤها مسؤولين أيضا عن الفعل الجنائي المعرّف في المادة 333 أي تنظيم أو ترؤس منظمة إجرامية أو الانتماء إلى عضويتها. |
:: Participación en una organización criminal (artículos 324 bis y ter del Código Penal); | UN | المشاركة في منظمة إجرامية (المادة 324 مكررا ومكررا ثانيا من القانون الجنائي)؛ |
Además, en el proyecto de enmienda se prevé también agravar la sanción al infractor si el delito determinante es cometido por una organización criminal internacional. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشمل مشروع القانون أيضا أحكاما من أجل تشديد العقوبة المفروضة على المجرم في حال ارتكاب هذه الجريمة الأصلية من جانب منظمة إجرامية دولية. |
También sigue siendo posible que una persona ajena a MTC Touch, una organización criminal, una empresa o una autoridad hubiera podido provocar esa interferencia, por ejemplo con un dispositivo móvil. | UN | ولا يزال من المحتمل بالمثل أن يكون شخص خارجي أو منظمة إجرامية أو شركة أو هيئة قد استطاع توليد مثل هذا التشويش، باستعمال جهاز محمول على سبيل المثال. |
:: El 28 de septiembre de 2002, se detuvo a un ciudadano tunecino contra el que había una orden de detención y encarcelamiento promulgada por las autoridades judiciales de Bolonia el 9 de junio de 1998, por pertenecer a una organización criminal vinculada con el GIA dedicada a la falsificación de documentos, tráfico de dinero falso, fraude y recepción de mercancías ilícitas. | UN | :: وفي 28 أيلول/سبتمبر 2002، ألقي القبض على مواطن تونسي كانت السلطات القضائية في بولونيا قد أصدرت في 9 حزيران/يونيه 1998 أمرا بإلقاء القبض عليه وسجنه لانتمائه إلى منظمة إرهابية لها صلة " بالجماعة الإسلامية المسلحة " ، وكان قد كرس نفسه لتزوير الوثائق وتداول النقود المزيفة والتزوير وتلقي سلع غير مشروعة. |
Ella se había enredado involuntariamente con una organización criminal especializada en la eliminación de personas no deseadas por una suma sustancial. | Open Subtitles | والتى تورطت بشكل غير متعمد مع منظمة اجرامية والتى تخصصت فى ازالة الناس الغير مرغوبين فيهم مقابل عائد مادى |
Ha de señalarse a ese respecto que un agente de reclutamiento no siempre pertenecerá a una organización criminal o terrorista. | UN | ويتعين في هذا الصدد ملاحظة أنه لا يشترط في جميع الأحوال أن يكون القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية. |