"una organización internacional que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة الدولية التي
        
    • منظمة دولية
        
    • المنظمة الدولية الذي
        
    • للمنظمة الدولية التي
        
    • لمنظمة دولية ذات
        
    • أفعال المنظمة الدولية
        
    • إحدى المنظمات الدولية
        
    • لمنظمة دولية التي
        
    Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    una organización internacional que coordine la verificación, la aplicación y el cumplimiento bajo control internacional; UN إنشاء منظمة دولية للتنسيق في مجـالات التحقق والتنفيذ والإنفاذ في ظل مراقبة دولية.
    Si un funcionario público desea participar en la labor de una organización internacional que no está incluida en el plan de trabajo, debe solicitar permiso previo. UN ويحتاج موظف الخدمة المدنية إلى إذن مسبق إذا أراد المشاركة في أعمال منظمة دولية لا تقع في نطاق جدول العمل.
    Ninguna disposición del presente capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقاً لالتزام ناشئ بمقتضى قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    La responsabilidad internacional de una organización internacional que, de conformidad con las disposiciones de la primera parte, nace de un hecho internacionalmente ilícito produce las consecuencias jurídicas que se enuncian en la presente parte. UN تنطوي المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي تترتب على فعل غير مشروع دوليا طبقا لأحكام الباب الأول على النتائج القانونية المبينة في هذا الباب.
    El mismo capítulo versa también sobre la coacción por una organización internacional que es miembro de la organización coaccionada. UN ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الذي تمارسه المنظمة الدولية التي تكون عضواً في المنظمة المُكرَهة.
    El mismo capítulo versa también sobre la coacción por una organización internacional que es miembro de la organización coaccionada. UN ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن المنظمة الدولية التي تكون هي عضواً في المنظمة المُكرَهة.
    Se presumirá que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada anteriormente contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    Se presumirá que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada anteriormente contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    Se presumirá que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada anteriormente contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    Se presumirá que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada anteriormente contra una reserva ha aceptado esa reserva. UN يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    A los efectos de la responsabilidad internacional, no hay motivo para distinguir el supuesto de una organización internacional que presta ayuda o asistencia a un Estado o a otra organización internacional del de un Estado que presta ayuda o asistencia a otro Estado. UN وما من داع، لأغراض المسؤولية الدولية، لتمييز حالة المنظمة الدولية التي تعين أو تساعد دولة أو منظمة دولية أخرى عن حالة الدولة التي تعين أو تساعد دولة أخرى.
    una organización internacional que ya no cree en su propia capacidad de mejorar su forma de proceder inevitablemente está condenada a renunciar a sus actividades. UN إن أي منظمة دولية لم تعد تثق في قدرتها على تحسين مستوياتها محكوم عليها حتماً بأن تكفّ عن نشاطها.
    La más evidente es la falta de una organización internacional que se encargue exclusivamente de los desplazados internos. UN ومن أبرز هذه الثغرات عدم وجود منظمة دولية واحدة يناط بها ولاية تحمل مسؤولية المشردين داخليا.
    Por consiguiente, la cuestión de la medición cualitativa debe abordarse teniendo presente que las Naciones Unidas son una organización internacional que es a la vez una institución pública de características singulares. UN ويلزم لذلك تناول مسألة استخدام مقاييس نوعية من منظور منظمة دولية ذات خصائص فريدة كمؤسسة عامة.
    Una de ellas se ocupaba del caso de una organización internacional que pone uno de sus órganos a disposición de un Estado. UN ويتناول أحدهما حالة منظمة دولية تضع أحد أجهزتها تحت تصرف دولة.
    Ninguna disposición de este Capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقا لالتزام ناشئ بمقتضى قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    Ninguna disposición de este capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية الذي لا يكون مطابقا لالتزام ناشئ بمقتضى قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    La responsabilidad internacional de una organización internacional que, de conformidad con las disposiciones de la segunda parte, nace de un hecho internacionalmente ilícito produce las consecuencias jurídicas que se enuncian en la presente parte. UN تنطوي المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي تترتب على فعل غير مشروع دولياً طبقاً لأحكام الباب الثاني على النتائج القانونية المبينة في هذا الباب.
    Podrá admitirse a organizaciones nacionales, inclusive las que estén afiliadas a una organización internacional que ya haya sido reconocida como entidad consultiva, previa consulta con el Estado miembro interesado. UN يجوز قبول المنظمات الوطنية، بما فيها تلك التابعة لمنظمة دولية ذات مركز بالفعل، بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية.
    Ninguna disposición del presente capítulo excluirá la ilicitud de cualquier hecho de una organización internacional que no esté en conformidad con una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general. UN ليس في هذا الفصل ما ينفي صفة عدم المشروعية عن أي فعل من أفعال المنظمة الدولية لا يكون متفقاً مع التزام ناشئ بمقتضى قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العمومي.
    Después del ataque, representantes de una organización internacional que recorrieron la aldea encontraron a un grupo de mujeres y niños heridos y los acompañaron al hospital. UN وعقب الهجوم، قام ممثلو إحدى المنظمات الدولية بتفتيش القرية، وعثروا على عدد من النساء والأطفال الجرحى، قاموا بنقلهم إلى المستشفي.
    La responsabilidad internacional de una organización internacional que, de conformidad con las disposiciones de la primera parte, nace de un hecho internacionalmente ilícito produce las consecuencias jurídicas que se enuncian en la presente parte. UN تنطوي المسؤولية الدولية لمنظمة دولية التي تترتب على فعل غير مشروع دولياً طبقاً لأحكام الباب الأول على النتائج القانونية المبينة في هذا الباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus