"una organización mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة عالمية
        
    • لمنظمة عالمية
        
    Para lograr la seguridad en un sentido amplio, necesitamos una organización mundial. UN وفيما يتعلق باﻷمن بمعناه الواسع، نحن بحاجة إلى منظمة عالمية.
    La Federación Internacional de Productores Agropecuarios (FIPA) es una organización mundial de agricultores. UN إن الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين كناية عن منظمة عالمية خاصة بالمزارعين.
    Luego, en los comienzos de este siglo, vino la visión wilsoniana, que preconizaba una organización mundial. UN ثم ظهرت في أوائل هذا القرن الرؤية الويلسونية، التي دعت إلى قيام منظمة عالمية.
    Algunos representantes indígenas pidieron que se estableciera una organización mundial de científicos indígenas. UN وطالب بعض الممثلين اﻷصليين بإنشاء منظمة عالمية للعلماء اﻷصليين.
    Grecia es firme partidaria de la segunda opción, porque la necesidad de una organización mundial se hace cada vez mayor, no menor. UN واليونان تؤيد بقوة الطريق الثاني، ﻷن هناك حاجة الى منظمة عالمية آخذة في النمو، وليس في النقصان.
    Mediante la participación y el apoyo activos de la sociedad civil, podemos construir una organización mundial más firme y eficaz para el próximo siglo. UN فعن طريق الاشتراك والدعم النشطين للمجتمع المدني، يمكننا أن نبني منظمة عالمية أكثر قوة وفاعلية في القرن القادم.
    La Federación Internacional de Productores Agrícolas (IFAP), establecida en 1946, es una organización mundial de agricultores. UN الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، الذي هو منظمة عالمية للمزارعين.
    Este milenio también ha asistido al nacimiento de una organización mundial única, las Naciones Unidas, que nacieron para ayudarnos a superar la amenaza de una destrucción completa. UN وشهدت هذه اﻷلفية أيضا مولد منظمة عالمية فريدة، هي اﻷمم المتحدة، لتساعد في التغلب على خطر الدمار الشامل.
    Cada uno de nosotros puede y debe hacer una contribución a fin de lograr una organización mundial capaz para el siglo XXI. Alemania no se echará atrás en el cumplimiento de sus UN وكل منا يمكنه، بل وينبغي له، أن يسهم في إيجاد منظمة عالمية قديرة في القرن الحادي والعشرين.
    Quisiera recordar igualmente el deseo del Presidente de la República Francesa de proceder a la creación de una organización mundial del medio ambiente. UN وأود أيضا أن أذكر برغبة رئيس الجمهورية الفرنسية في إقامة منظمة عالمية للبيئة.
    Las perspectivas de una reforma de las Naciones Unidas son sólo el comienzo del cumplimiento de la promesa de una organización mundial que refleje mejor las realidades del mundo actual. UN إن فرصة إصلاح الأمم المتحدة مجرد بداية لتحقيق وعد التوصل إلى منظمة عالمية تتناسب بشكل أفضل مع حقائق العالم المعاصر.
    Por consiguiente, es imperativo que las Naciones Unidas se mantengan como una organización mundial centrada en los ciudadanos en cuanto a sus percepciones, perspectivas, tareas, actuaciones y responsabilidades. UN لذا من الضروري أن تبقى الأمم المتحدة منظمة عالمية تركز على المواطن في منظوراتها وتوقعاتها ومهامها وأعمالها ومسؤولياتها.
    i) Kiwanis International es una organización mundial integrada por voluntarios que intentan cambiar el mundo centrando su atención en la infancia y la comunidad. UN ' 1` منظمة كيوانس الدولية منظمة عالمية من متطوعين مكرسين لتغيير العالم طفلا فطفلا ومجتمعا فمجتمعا.
    Somos muy conscientes de que sólo lograremos esas metas si renovamos el sistema multilateral, integrado en una organización mundial que sea más fuerte, más igualitaria y más solidaria. UN وندرك جيدا إننا لن نحقق هذه الأهداف إلا من خلال نظام جديد متعدد الأطراف يتكامل مع منظمة عالمية أقوى وأعدل وأكثر تضامنا.
    La Federación es una organización mundial que representa a más de 750.000 trabajadores sociales de 87 países de todo el mundo. UN والاتحاد منظمة عالمية تمثل أكثر من 000 750 مرشدٍ اجتماعيٍّ في 87 بلداً حول العالم.
    22. Establezcan una organización mundial para lanzamientos espaciales, que ponga al alcance de todos los Estados la capacidad de lanzamiento. UN 22 - أن تؤسس منظمة عالمية لإطلاق الأجرام الفضائية، بحيث تتاح من خلالها قدرات الإطلاق لجميع الدول.
    Desde hace mucho tiempo, gracias a su mandato, las Naciones Unidas han sido reconocidas como una organización mundial indispensable que debe seguir evolucionando para hacer frente a los desafíos que encara el mundo y mantener su papel fundamental en la gobernanza mundial. UN لقد اعترف بالأمم المتحدة منذ وقت طويل بأنها منظمة عالمية لا غنى عنها بسبب ولايتها، ويجب أن تكيف نفسها على نحو مستمر للتعامل مع التحديات التي تواجه العالم حفاظاً على دورها المحوري في الحوكمة العالمية.
    Kiwanis International es una organización mundial de voluntarios que intentan cambiar el mundo mediante un trabajo individual con cada niño y cada comunidad. UN إن مؤسسة كيوانيس الدولية منظمة عالمية من المتطوعين الذين يكرسون جهودهم لتغيير العالم، طفلا بعد طفل ومجتمعا بعد مجتمع.
    Se trata de una organización mundial con 119 miembros que actúa en 59 países. UN وهي منظمة عالمية تعمل في 59 بلدا في شتى أنحاء العالم، وينتمي لعضويتها 119 عضوا.
    Ser una organización mundial principal que englobara a distintas redes regionales existentes y que abordara preocupaciones de carácter mundial pero que recibiera el apoyo de las contribuciones regionales; UN أو منظمة عالمية جامعة للشبكات الإقليمية القائمة تستهدف الشواغل العالمية، لكنها مدعومة بمساهمات إقليمية؛
    Por último, es fundamental que una organización mundial como las Naciones Unidas tenga su propio medio de difusión. UN وأخيرا، لا بد لمنظمة عالمية مثل اﻷمم المتحدة أن تكون لها وسائل اﻹرسال الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus