De ese modo creamos iluminación uniforme de una pared a la otra en una cuadrícula regular de lámparas. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
En París, unos obreros habían derribado una pared de ladrillos... ...y dieron con esta bodeguilla de vinos ocultos... aparentemente de propiedad de Thomas Jefferson. | TED | بعض العمال في باريس أحدثوا ثقبا في جدار والذي تصادف أنه مخبأ لنبيذ وعلى ما يبدو أنه مملوك لتوماس جيفرسون. |
La luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. | UN | ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار. |
Lo que literalmente hacemos es hacer que los equipos dibujen su plan estratégico entero en una pared gigante. | TED | ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم |
La instalación propuesta tiene unas dimensiones de 14,5 por 7 metros y una pared de 1 metro de anchura resistente a las explosiones. | UN | وستكون أبعاد المرفق المقترح ١٤,٥ مترا في ٧ أمتار في الخريطة على أن يكون سمك الجدار الواقي من الشظايا مترا. |
Una carga suficientemente grande para perforar una pared también lo es para que a varios kilómetros a la redonda se enteren de lo que estás haciendo. | Open Subtitles | شحنة كبيرة لكي تجعلك تعبر من خلال الحائط إنها أيضاً كافية لكي تجعل كل شخص من على بعد أميال يعرف ما تفعله |
No acepto una apuesta por debajo de 5 -1. Dices tonterías. Si le he visto como atravesaba una pared de ladrillos. | Open Subtitles | لن اقبل بأي شيء أقل من خمسة مقابل واحد هذا هراء لقد رايته يشق طريقه خلال جدار قرميدي |
Tenemos una pared de 5 metros en el perímetro, las ventanas oscurecidas. | Open Subtitles | لدينا جدار بارتفاع 16 قدم، حول المحيط كاملاً، النوافذ مضللة |
De verdad, cada vez que me involucro con ella... nada, como hablarle a una pared. | Open Subtitles | بصراحة في كل مرة اتصادم معها لا شيئ ، فقط جدار من الطوب |
Si hay una pared de cemento junto al ducto, no será de ayuda. | Open Subtitles | إذا كان هناك جدار إسمنتي إلى جانب فتحة التهوية، فلن يساعدنا. |
Según se informa, fue encadenado a una pared y golpeado fuertemente en Kawangware Chief’s Camp por un inspector de la División Especial y por dos agentes. | UN | ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري. |
¡Oigan! No recuerdo haber puesto una pared aquí. ¿Cómo te va, Jamer? | Open Subtitles | لاأذكر اننى وضعت حائط هنا , كيف حالك جامر ؟ |
Perdí contacto con Portman, y todo lo que tengo de Destroyer es una pared. | Open Subtitles | لقد فقدت الاتصال ب بورتمان وكل ما التقطة من دستروير هو حائط |
Si lo has planificado bien, pasarás por un punto ciego en la seguridad por lo general, dentro de una pared. | Open Subtitles | إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل إلى نقطة مخفية للنظام الأمني عادة وراء حائط داخلي |
Edgar Roy estaría delante de una pared de pantallas, desde el suelo al techo, recibiendo datos en directo, que él debería interpretar. | Open Subtitles | ادجار روى جلس امام حائط من الشاشات , من الارض الى السقف تدفق حى للبيانات , وهو قام بترجمتها |
Según otro testigo, diversos hombres fueron colocados contra una pared en Nova Kasaba y fusilados. | UN | وفي رواية أخرى، ذُكر أن عدداً من الرجال قد صُفوا إلى جانب حائط في نوفا كسبه وأُطلقت النار عليهم. |
A veces tengo que estar de pie doce horas seguidas mirando una pared. | Open Subtitles | أحياناً علي الوقوف عند مكان واحد لـ12 ساعة وأحدق على الجدار |
El artista propone colgar unos auriculares en una pared o un marco vacío. | Open Subtitles | الرسام يقترح على المستمعين الرسم على الحائط أو في برواز فارغ. |
Bueno, tengo algo que decirte. Nadie se interpondrá entre mi Malibú y yo. Ni siquiera una pared de fuego. | Open Subtitles | لا احد سيقف بيني وبين السياره حتى ولو كان جداراً من نار |
Recuerdo claramente una pared porque recuerdo claramente un cuarto. | Open Subtitles | أتذكّر تمامـاً حائطاً لأنّنـي أتذكّر بوضـوح غـرفــة |
Testigos palestinos informaron de que los colonos habían derribado la puerta de entrada de uno de los comercios y habían construido una pared de piedra para reemplazarla. | UN | وأفاد شهود عيان فلسطينيون بأن المستوطنين دمروا بوابة الدخول إلى أحد المحلين وبنوا جدارا من الحجر مكانه. |
Dormidos a 15 cm de distancia con una pared finita en el medio. | Open Subtitles | وننام على بعد 6 أشبار عن بعضنا و بجدار رقيق بيننا |
Recibieron el impacto de los disparos una pared, en la que había un mural antiisraelí pintado, y el pavimento. | UN | وأصاب هذا العياران الناريان حائطا رُسمت عليه جدارية مضادة لإسرائيل، وأحد الأرصفة. |
Hay una pared, hasta donde alcanzamos ver, alrededor del parque de D.C. Cambio. | Open Subtitles | هناك سور على بعد نظرنا يحيط بحديقة العاصمة الوطنية كلّها، حوّل |
Hay un depósito atrás cerrado por una pared de 5 metros. | Open Subtitles | يوجد ساحة صيانه بالخارج الخلف مغلق بحائط طوله 5 متر |
Yo creo que juntaron dos cuartos tirando una pared. | Open Subtitles | لقد هدموا جدارًا بين حجرتي اثنتان من الخدم. |
Esta es una pared horrible, ¿no? | Open Subtitles | ذلك تماماً حائطُ قبيحُ، أليس كذلك؟ |
Este es el primer plano de una pared después de diez estaciones lluviosas, y así como yo me voy haciendo un poco más mayor, la pared también tiene unas cuantas arrugas. | TED | وهذه نظرة قريبة للحائط بعد عشرة مواسم من المطر. وكما كبرت في السن قليلاً ظهر بعض التغصنات على الحائط أيضاً |