A las 10.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahmara con dirección al puerto de Abadán con cinco militares a bordo. | UN | ٥/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه خمسة أشخاص عسكريين. |
b) A las 9.00 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán con dirección al mar con 10 militares a bordo. | UN | ب - في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه عشرة أشخاص عسكريين. |
b) A las 14.40 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Al-Mahamara, haciéndose a la mar con tres militares a bordo. | UN | )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
8 de febrero de 1994 A las 9.30 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán hacia el mar con dos militares a bordo. | UN | ٨/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكرية إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه شخصان عسكريان. |
Entre las 7.45 y las 8.00 horas una patrullera israelí, desde su posición frente a la costa de Mansuri, disparó ráfagas en varias direcciones. | UN | - بين الساعة ٥٤/٧٠ والساعة ٠٠/٨٠ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة. |
b) A las 13.50 horas, se observó a una patrullera militar iraní que desde el mar se acercaba al puerto de Abadán con tres militares a bordo. | UN | ب - في الساعة ٥٠/١٣ شوهد زورق دورية عسكري إيراني قادم من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين. |
b) A las 15.30 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Al-Mahmara con dos militares a bordo en dirección al puerto de Abadán. | UN | ب - في الساعة ٣٠/١٥ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه شخصان عسكريان من ميناء المحمرة باتجاه ميناء عبادان. |
27 de febrero de 1994 a) A las 9.15 horas, una patrullera militar iraní con tres civiles a bordo salió del puerto de Abadán hacia el mar. | UN | ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
b) A las 14.00 horas, una patrullera militar iraní con cinco civiles a bordo salió del puerto de Abadán con dirección al mar. A las 14.30 horas, regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ب - في الساعة ٠٠/١٤ خرج زورق دورية عسكري إيراني، على متنه خمسة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. وفي الساعة ٣٠/١٤ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
8 de marzo de 1994 A las 9.40 horas, se observó una patrullera iraní que, zarpando del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto llevando a bordo a cuatro personas. | UN | في الساعة ٤٠/٠٩ شوهد زورق دورية إيراني قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه أربعة أشخاص. |
13 de diciembre de 1993 A las 14.30 horas, una patrullera militar iraní, que venía del mar, entró en el puerto de Abadán con tres civiles a bordo. 14 de diciembre de 1993 | UN | ١٣/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/١٤( دخل زورق دورية عسكري ايراني الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٢( شخصين مدنيين. |
24 de enero de 1994 A las 15.00 horas, una patrullera militar iraní, que venía del mar entró en el puerto de Abadán, con tres militares a bordo. | UN | ٢٤/١/١٩٩٤ في الساعة )٠٠/١٥( دخل زورق دورية عسكري ايراني الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
25 de enero de 1994 una patrullera militar iraní, del tipo " fiber glass " , que venía del mar entró en el puerto de Abadán con tres militares a bordo. | UN | ٢٥/١/١٩٩٤ دخل زورق دورية عسكري ايراني نوع )فايبر كلاس( الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
3 de febrero de 1994 A las 16.00 horas, una patrullera militar iraní con cinco militares a bordo partió del puerto de Abadán con dirección al mar, y a las 16.30 horas regresó al punto de partida con las mismas personas a bordo. | UN | ٣/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٦ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه خمسة أشخاص عسكريين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. وفي الساعة ٣٠/١٦ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
9 de febrero de 1994 A las 11.30 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán con dirección al mar con cuatro civiles a bordo. A las 12.30 horas, regresó al punto de partida con la misma tripulación. | UN | ٩/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/١١ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه أربعة أشخاص مدنيين وفي الساعة ٣٠/١٢ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
11 de febrero de 1994 A las 9.00 horas, una patrullera iraní partió del puerto de Abadán hacia el mar con tres militares a bordo. A las 12.00 horas regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ١١/٢/١٩٩٤ في الساعة ٠٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين وفي الساعة ٠٠/١٢ عاد إلى نقطة انطلاقه ويحمل نفس اﻷشخاص. |
25 de mayo de 1994 A las 11.20 horas, se observó a una patrullera militar iraní con cuatro militares a bordo, procedente del puerto de Abadán, que se dirigía hacia alta mar. | UN | في الساعة )٢٠/١١( شوهد زورق دورية عسكري ايراني على متنه )٣( أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
A las 14.00 horas una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, con tres tripulantes a bordo ataviados con ropas militares, haciéndose a la mar. A las 15.30 horas, la embarcación regresó al punto de partida con las mismas personas a bordo. | UN | ٧/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٠٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )٣٠/١٥( عاد الى منطقة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
a) A las 10.00 horas una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, con tres tripulantes a bordo ataviados con ropas militares, haciéndose a la mar. A las 10.15 horas, la embarcación regresó al punto de partida con las mismas personas a bordo. | UN | ٨/١٢/١٩٩٣ )أ( في الساعة )٠٠/١٠( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )١٥/١٠( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
A las 5.30 horas, una patrullera israelí, apostada frente a la costa de Mansuri, disparó varias ráfagas en varias direcciones. | UN | - الساعة ٠٣/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة. |
A las 14.15 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán, con tres civiles a bordo, y se hizo a la mar. A las 15.15 horas la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | ١١/١٢/١٩٩٣ في الساعة )١٥/١٤( خرج زورق عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص مدنيين وفي الساعة )١٥/١٥( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
El Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL está integrado por una flota naval de cuatro fragatas, 10 patrulleras, un buque de apoyo y una patrullera rápida o buque de apoyo que proporcionarán los países que aportan contingentes según lo dispuesto en las cartas de asistencia. | UN | وستتألف فرقة العمل البحرية التابعة للقوة من أسطول بحري مكوّن من 4 فرقاطات، و 10 زوارق دورية، وسفينة دعم، وزورق دورية سريع/سفينة دعم تقدّمها البلدان المساهمة بقوات في إطار ترتيبات طلب التوريد. |