"una paz duradera en el oriente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلام دائم في الشرق
        
    • سلم دائم في الشرق
        
    • السلام الدائم في الشرق
        
    • قيام سﻻم دائم في الشرق
        
    • لسﻻم دائم في الشرق
        
    • السلم الدائم في الشرق
        
    Si para algo han servido dichos actos, solamente ha sido para trabar aún más la búsqueda colectiva de una paz duradera en el Oriente Medio. UN وإذا كانت أدت إلى أي شيء فهي قد استحدثت عوائق أكثر في طريق المسعى الجماعي لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Estamos a favor de la solución de dos Estados como único mecanismo para una paz duradera en el Oriente Medio. UN ونؤيد الحل الرامي إلى إنشاء دولتين بصفته الآلية الوحيدة من أجل إحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    El Gobierno argentino seguirá desplegando todos los esfuerzos diplomáticos posibles para contribuir a una paz duradera en el Oriente Medio. UN وسوف تواصل حكومة الأرجنتين بذل جميع الجهود الدبلوماسية الممكنة للإسهام في تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Nunca antes las condiciones habían sido tan propicias para el advenimiento de una paz duradera en el Oriente Medio. UN ولم يسبق قط أن كانت الظروف ملائمة بهذا القدر ﻹقامة سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
    Bangladesh está firmemente convencido de que para que haya una paz duradera en el Oriente Medio debe tratarse con seriedad la cuestión de Palestina. UN وتعتقد بنغلاديش على نحو راسخ أنه من أجل تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط ينبغي لقضية فلسطين أن تعالج بجدية.
    No dejaremos de repetir aquí que Israel debe reconocer que va en beneficio de su pueblo instaurar una paz duradera en el Oriente Medio. UN ولكن سنستمر في تكرار أنه يجب على إسرائيل إدراك أن بناء سلام دائم في الشرق الأوسط يصب في مصلحة شعبها.
    Debemos adoptar las medidas necesarias para asegurar que juntos podamos crear una paz duradera en el Oriente Medio. UN يجب علينا اتخاذ الخطوات اللازمة لنكفل أن بوسعنا معا بناء سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Esa conferencia sería un primer paso esencial hacia el logro de una paz duradera en el Oriente Medio. UN واعتبرت هذا المؤتمر خطوة حاسمة أولى من أجل التوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.
    No debemos permitir ahora que el extremismo y la intolerancia despojen a las partes de la valentía necesaria para asegurar una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويجب علينا اﻵن ألا نسمح للتطرف والتعصب بأن يسلبا من اﻷطراف الشجاعة اللازمة لضمان قيام سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    Es necesaria una consideración mutua de las prioridades para lograr una paz duradera en el Oriente Medio. UN هناك حاجة إلى المراعاة المتبادلة لﻷولويات، بغية تحقيق سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    Seguimos orando por una paz duradera en el Oriente Medio. UN إننا لا نزال نصلي من أجل إحلال سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    Por lo tanto, respaldamos a los patrocinadores del proceso de paz en su esfuerzo por llevar nuevamente a las partes a la mesa de negociaciones para garantizar una paz duradera en el Oriente Medio. UN ولذلك، نؤيد راعيي عمليــة السلام في جهودهما ﻹعادة الطرفين إلى مائدة المفاوضات، رغبة في ضمان سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    Le aseguro a la Asamblea General que Brunei Darussalam continuará apoyando todos los esfuerzos que contribuyan al logro de una paz duradera en el Oriente Medio. UN وأؤكد للجمعية أن بروني دار السلام ستواصل بذل جهودها الداعمة التي تسهم في تحقيق سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    La cuestión de Palestina sigue siendo el centro de todos los empeños destinados a lograr una paz duradera en el Oriente Medio. UN ولا تزال قضية فلسطين في صلب جميع الجهود الرامية إلى تحقيق سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    Un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina es la única garantía segura de una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Este acontecimiento histórico marca otro paso valiente y positivo en el camino para garantizar una paz duradera en el Oriente Medio. UN هذا الحدث التاريخي يعتبر خطوة إيجابية وجريئة أخرى على طريق ضمان سلم دائم في الشرق اﻷوسط.
    La terminación de la ocupación y el retorno de la Ciudad Santa de Jerusalén a la soberanía Palestina asegurarán la reconciliación y una paz duradera en el Oriente Medio. UN وإنهاء الاحتلال واستعادة الفلسطينيين لسيادتهم على القدس الشريف سيكفلان تحقيق المصالحة وإحلال سلم دائم في الشرق الأوسط.
    No podemos permitir que se pierda el dividendo de la paz logrado hasta ahora en nuestra búsqueda de una paz duradera en el Oriente Medio. UN وينبغي ألا يسمح لعائد السلام الذي تحقق حتى اﻵن في سعينا مـــن أجل السلام الدائم في الشرق اﻷوسط بأن يتلاشى.
    El acuerdo de paz en Palestina y el establecimiento de la Autoridad Palestina habían suscitado la esperanza de una paz duradera en el Oriente Medio. UN إن اتفــاق الســلام الفلسطيني وإنشاء السلطة الفلسطينية أعطيا اﻷمل فــي السلام الدائم في الشرق اﻷوسط.
    Este año hemos presenciado acontecimientos positivos en la búsqueda de una paz duradera en el Oriente Medio. UN ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus