"una pena de prisión de hasta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالسجن لمدة تصل إلى
        
    • بالحبس لمدة تصل إلى
        
    • بالسجن لمدة لا تتجاوز
        
    • بالسجن مدة تصل إلى
        
    • بالسجن لمدة أقصاها
        
    • السجن لمدة تصل إلى
        
    • السجن لمدة أقصاها
        
    • السجن لمدة لا تتجاوز
        
    • للسجن لمدة تصل إلى
        
    • بالحبس مدة لا تجاوز
        
    • بالسجن لفترة تصل إلى
        
    • بالسجن لمدة قد تصل إلى
        
    • بالسجن مدة أقصاها
        
    • عليها بالسجن لمدة
        
    • في القانون لمدة تصل إلى
        
    Si la infracción es intencional, cabe imponer a esa persona una pena de prisión de hasta seis años. UN وإذا كان الانتهاك متعمدا فإنه قد يُحكم على الجاني بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    Toda violación de las disposiciones del mencionado decreto presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    2) La participación en una formación armada es punible con detención de seis meses o con una pena de prisión de hasta cinco años. UN (2) ويعاقب على المشاركة في وحدة مسلحة بالحبس لمدة تصل إلى ستة أشهر أو بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام.
    Los culpables del delito previsto en este artículo serán condenados a una pena de prisión de hasta 14 años, a una multa o a ambas penas. UN ويعاقب أي شخص يدان بارتكاب جريمة من هذا القبيل بالسجن لمدة لا تتجاوز 14 عاما أو بغرامة أو بالاثنين معا.
    :: Secuestre una aeronave (delito castigado con una pena de prisión de hasta 20 años y/o una multa de hasta 100 millones de vatu); UN :: الاختطاف، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو؛
    La revelación de esa identidad podrá ser castigada con una pena de prisión de hasta 10 años si provoca la muerte de esa persona o de uno de sus familiares. UN ويمكن المعاقبة على كشف هذه الهوية بالسجن لمدة أقصاها 10 سنوات إذا تسبب في موت الشخص المعني أو أحد أقاربه.
    Los delitos previstos en esta ley se castigan con una pena de prisión de hasta cinco años y con una multa de hasta 10.000 rupias. UN والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام وبغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٠١ روبيه.
    El proyecto de ley también contiene disposiciones separadas sobre la financiación del terrorismo, en las que se prevé una pena de prisión de hasta 10 años. UN ويتضمن المشروع أيضا أحكاما مستقلة بشأن تمويل الإرهاب، تقضي بالمعاقبة بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات.
    será castigado con una pena de prisión de hasta cinco años; UN يكون مرتكبا لجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Toda persona que participe en un grupo organizado o asociación cuyo objetivo sea la comisión de delitos será sentenciada a una pena de prisión de hasta 3 años. UN 1 - كل شخص يشارك في جماعة أو جمعية منظمة، بغرض ارتكاب جرائم يعاقب بالحبس لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    :: Suministre armas a grupos terroristas (delito castigado con una pena de prisión de hasta 20 años y/o una multa de hasta 100 millones de vatu); UN :: تقديم أسلحة إلى جماعات إرهابية (يعاقَب عليه بالحبس لمدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    125 millones de vatu); :: Secuestre una aeronave (delito castigado con una pena de prisión de hasta UN :: الاختطاف، ويعاقَب عليه بالحبس لمدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو؛
    La legislación sobre la tortura preveía que todo acto de tortura, independientemente de que se cometiera en el territorio de Nueva Zelandia o fuera de él, sería punible con una pena de prisión de hasta diez años. UN وبموجب قانون التعذيب يعاقب على أفعال التعذيب، سواء تم ارتكابها داخل إقليم نيوزيلندا أو خارجه، بالسجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات.
    El artículo 22 de la Ordenanza para la Prevención del Terrorismo tipifica el acto de facilitar dinero u otros bienes a organizaciones relacionadas con actividades terroristas y lo sanciona con una pena de prisión de hasta 14 años, con una multa o con ambas penas. UN تجعل المادة 22 من قانون منع الإرهاب من الفعل المتمثل في مد المنظمات الضالعة في أنشطة إرهابية بالمال أو بأي ممتلكات أخرى جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتجاوز 14 عاما أو بغرامة أو بكلا العقوبتين.
    :: Participe en el tráfico ilícito o la trata de personas (delito castigado con una pena de prisión de hasta 15 años y/o una multa de hasta 75 millones de vatu); UN :: تهريب البشر والاتجار بهم، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 75 مليون فاتو؛
    49. La ley dispone que quienes muestren pornografía con niños en Internet pueden ser condenadas a una pena de prisión de hasta de tres años. UN 49- وينص القانون على معاقبة من يعرض صوراً إباحية للأطفال على شبكة انترنت بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أعوام.
    Las declaraciones falsas relativas a la teneduría de libros y la contabilidad son actualmente objeto de una pena de prisión de hasta tres años o de una multa administrativa pecuniaria. UN وباتت الآن عقوبة تقديم بيانات زائفة بشأن مسك الدفاتر والمحاسبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو دفع غرامة إدارية مالية.
    Por la misma razón se han suprimido las multas en la escala de penas. Se ha aumentado el rigor de esa escala castigando la forma habitual de cometer el delito con una pena de prisión de hasta cuatro años y no de dos años, como anteriormente. UN وللسبب نفسه حذفت الغرامات من جدول العقوبات، وزيدت صرامة الجدول بجعل عقوبة الشكل العادي من هذه الجريمة السجن لمدة أقصاها أربع سنوات بدلا من سنتين كما في السابق.
    El castigo por este delito, en caso de que se trate de la primera infracción, es una multa de hasta 50.000 vatu y/o una pena de prisión de hasta seis meses. UN وتتمثل العقوبة القصوى عن تلك الجريمة في حالة ارتكابها لأول مرة في دفع غرامة لا تتعدى قيمتها 000 50 فاتو أو السجن لمدة لا تتجاوز 6 أشهر أو إنزال العقوبتين كليهما.
    En el caso de explotación de la prostitución con el consentimiento de la víctima, el autor incurrirá en una pena de prisión de hasta tres años, mientras que la inducción con engaños o el rapto se castiga con una pena máxima de diez años. UN وفي حالة استغلال الدعارة بموافقة الضحية، فإن مرتكب الجريمة معرض للسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، بينما تصل فترة العقوبة القصوى بسبب الإغواء أو الاختطاف إلى 10 سنوات.
    En virtud del artículo 179, todo aquel que secuestrase a una persona demente, débil mental o menor de 21 años de edad sin utilizar la fuerza, las amenazas o el engaño, será punible con una pena de prisión de hasta 10 años. UN كما نصت المادة ٩٧١ منه على أن: " كل من خطف شخصاً مجنوناً أو معتوهاً أو تقل سنه عن واحد وعشرين سنة كاملة بغير قوة أو تهديد أو حيلة، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    Si fuera un delito sancionado con la pena de prisión o reclusión perpetua: si el delito estuviera sancionado con la pena de reclusión perpetua o con prisión por un máximo de 10 años, será castigado con una pena de prisión de hasta tres años y una multa. UN إذا كانت العقوبة بالسجن المؤبد أو بالسجن: إذا كانت عقوبة الجريمة السجن المؤبد أو السجن الذي يصل إلى عشرة سنوات، يُعاقب بالسجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات، ويجوز فرض غرامة عليه:
    Quienes sean detenidos por entrar en la India sin documentos de viaje o por puestos fronterizos no autorizados serán castigados con una pena de prisión de hasta cinco años, con una multa o con ambas penas. UN والأشخاص الذين يقبض عليهم لدخولهم الهند بدون وثائق سفر أو من منافذ الدخول غير المحددة يتعرضون للحكم عليهم بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات أو بالغرامة أو بهما معا.
    La ley tipifica como delito tanto la trata como el contrabando de personas y establece para ambos delitos una pena de una pena de prisión de hasta 18 años. UN ويجرِّم هذا القانون تهريب البشر والاتجار بهم ويعاقب على الجريمتين بالسجن مدة أقصاها 18 عاماً.
    Si fuera un delito sancionado con la pensa de muerte: Será castigado con una pena de prisión de hasta siete años y una multa; UN إذا تعلق الأمر بجريمة يعاقب عليها بالإعدام: إذا تعلق الأمر بجريمة يعاقب عليها بالإعدام، يعاقب متلقي الهدية بالسجن بأي من الوصفين الوارد ذكرهما في القانون لمدة تصل إلى سبع سنوات، كما قد توقع به غرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus