"una persona natural o jurídica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شخص طبيعي أو اعتباري
        
    • شخصية طبيعية أو اعتبارية
        
    • شخص طبيعي أو قانوني
        
    • شخص طبيعي أو معنوي
        
    • شخصا طبيعيا أو اعتباريا
        
    • من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين
        
    Es el comienzo de un proceso mediante el cual la reclamación de una persona natural o jurídica se transforma en una relación jurídica entre dos Estados. UN وإنما هي تحريك لعملية يتحول فيها ادعاء شخص طبيعي أو اعتباري إلى علاقة قانونية بين دولتين.
    Además, nada impide a una persona natural o jurídica o a un consorcio de esas entidades presentar más de una solicitud. UN وبالمثل، ليس هناك ما يمنع أي شخص طبيعي أو اعتباري أو اتحاد لكيانات من هذا القبيل من تقديم أكثر من طلب واحد.
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    3. Que el autor haya tenido la intención de obligar a un Estado, una organización internacional, una persona natural o jurídica o un grupo de personas a que actuaran o se abstuvieran de actuar como condición expresa o tácita de la seguridad o la puesta en libertad de esa persona o personas. UN 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة إكراه إحدى الدول أو إحدى المنظمات الدولية أو شخصية طبيعية أو اعتبارية أو جماعة من الأشخاص على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام بعمل كشرط صريح أو ضمني لسلامة هذا الشخص أو الأشخاص أو للإفراج عنه أو عنهم.
    3. Que el autor haya tenido la intención de obligar a un Estado, una organización internacional, una persona natural o jurídica o un grupo de personas a que actuaran o se abstuvieran de actuar como condición expresa o tácita de la seguridad o la puesta en libertad de esa persona o personas. UN 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة إكراه إحدى الدول أو إحدى المنظمات الدولية أو شخصية طبيعية أو اعتبارية أو جماعة من الأشخاص على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام بعمل كشرط صريح أو ضمني لسلامة هذا الشخص أو الأشخاص أو للإفراج عنه أو عنهم.
    b) A todo empleado al servicio de una persona natural o jurídica, que opere en el territorio nacional, cualquiera sea el número de empleados al servicio de la misma (artículo 7 de la legislación vigente para los riesgos profesionales). UN (ب) أي عامل من عمال شخص طبيعي أو قانوني يعمل في الإقليم الوطني بغض النظر عن عدد عماله (المادة 7).
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Una amenaza de tal atentado con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto: UN )ج( التهديد بارتكاب أي هجوم من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل أو الامتناع عنه؛
    c. Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jurídica a realizar o abstenerse de realizar algún acto; UN " (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف اجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    g) Por " función pública " se entenderá toda actividad temporal o permanente, remunerada u honoraria, realizada por una persona natural [o jurídica] en nombre del Estado o al servicio del Estado o de sus entidades, en cualquiera de sus niveles jerárquicos2; UN (ز) يقصد بتعبير " الوظيفة العمومية " كل نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو تطوعي، يضطلع به شخص طبيعي [أو اعتباري] بالنيابة عن الدولة أو في خدمة الدولة أو مؤسساتها في أي درجة من سلّمها الوظيفي؛
    n) Por " función pública " se entenderá toda actividad temporal o permanente, remunerada u honoraria, realizada por una persona natural [o jurídica] en nombre del Estado o al servicio del Estado o de sus entidades, en cualquiera de sus niveles jerárquicos; UN (ن) يقصد بتعبير " وظيفة عمومية " أي نشاط مؤقت أو دائم، مأجور أو فخري، يضطلع به شخص طبيعي [أو اعتباري]() باسم الدولة أو في خدمة الدولة أو مؤسساتها، على أي مستوى من سلّمها الوظيفي؛()
    Con arreglo al artículo 324 del Código Penal se establece la responsabilidad por la amenaza de utilizar materiales radiactivos de forma peligrosa y de ejercer presión sobre un Estado, una organización internacional o una persona natural o jurídica para que tome cualquier medida o se abstenga de tomarla con otro fin, si hubiese razones para temer esa amenaza. UN وبموجب المادة 324، تقع المسؤولية عن التهديد باستخدام المواد المشعة بطريقة خطرة من أجل إجبار دولة أو منظمة دولية أو شخص طبيعي أو اعتباري لارتكاب أي فعل أو الإحجام عن ارتكاب فعل أو لأي غرض آخر، شريطة أن يكون التهديد مصدّقا.
    " Todo acto delictivo cometido de manera directa o indirecta y por cualquier medio por una persona natural o jurídica que, sin declararlo, transporte fondos a través de las fronteras internacionales infringiendo las disposiciones aplicables en la materia o que, por ese medio, trate de blanquear capitales y financiar el terrorismo. " UN كل فعل إجرامي يرتكبه أي شخص طبيعي أو اعتباري بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنقل الأموال عبر الحدود الدولية، إذا لم يفصح عنها بالمخالفة لنظام الإفصاح أو كان النقل بغرض غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La protección diplomática es un derecho que el Estado ejerce al recurrir a la acción diplomática u otros medios de solución pacífica e invocar la responsabilidad de otro Estado por el perjuicio causado por un hecho internacionalmente ilícito de este Estado a una persona natural o jurídica del primero. UN والحماية الدبلوماسية حق تمارسه الدولة من خلال اللجوء إلى إجراء دبلوماسي، أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية للمنازعات، لتحميل دولة أخرى المسؤولية عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دولياً ارتكبته تلك الدولة ضد شخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى.
    5. La persona acusada trató de obligar a un Estado, una organización internacional, una persona natural o jurídica o un grupo de personas a que actuaran o se abstuvieran de actuar como condición explícita o implícita de la seguridad o la puesta en libertad de esa persona o esas personas. UN ٥ - كان المتهم ينوي إكراه إحدى الدول أو إحدى المنظمات الدولية أو شخصية طبيعية أو اعتبارية أو جماعة من اﻷشخاص على التصرف أو اﻹحجام عن التصرف كشرط صريح أو ضمني لسلامة هذا الشخص أو اﻷشخاص أو لﻹفراج عنه أو عنهم.
    5. Que el acusado haya tratado de obligar a un Estado, una organización internacional, una persona natural o jurídica o un grupo de personas a que actuaran o se abstuvieran de actuar como condición expresa o tácita de la seguridad o la puesta en libertad de esa persona o personas. UN ٥ - كان المتهم ينوي إكراه إحدى الدول أو إحدى المنظمات الدولية أو شخصية طبيعية أو اعتبارية أو جماعة من اﻷشخاص على التصرف أو اﻹحجام عن التصرف كشرط صريح أو ضمني لسلامة هذا الشخص أو اﻷشخاص أو لﻹفراج عنه أو عنهم.
    A partir de la fecha de promulgación de la Ley sobre la inspección de trabajo, únicamente se enjuician en aplicación de la Ley de empleo las faltas leves y los daños administrativos relacionados con el empleo que pudiere haber cometido una persona natural o jurídica que hubiese quebrantado la prohibición de discriminación o que no hubiese aplicado la igualdad de trato. UN ومنذ تاريخ إصدار القانون المتعلق بالتفتيش على العمل، لا تجري المقاضاة بموجب قانون العمالة إلا في حالات الجنح والأضرار الإدارية المتعلقة بالعمالة التي قد يرتكبها شخص طبيعي أو قانوني عن طريق مخالفة حظر التمييز أو عن طريق الإخفاق في ضمان المساواة في المعاملة.
    Aunque el texto constitucional no lo señala, la jurisprudencia ha determinado que los autores del agravio por el cual se puede interponer la acción tutelar, pueden ser la autoridad política o administrativa, una persona natural o jurídica. UN ومع أن النص الدستوري لا يشير إلى ذلك، يستشف من المنطق الفقهي أن الجهة مرتكبة الانتهاك الذي قد يستتبع إجراء الحماية يمكن أن تكون متمثلة في السلطة السياسية أو الإدارية أو أي شخص طبيعي أو معنوي.
    La pena máxima para el delito de blanqueo de dinero consiste en diez años de prisión, además de una multa que varía en función de si el autor del delito es una persona natural o jurídica. UN والعقوبة القصوى لجريمة غسل الأموال هي السجن لمدة عشر سنوات مع غرامة تتوقّف قيمتها على ما إذا كان مرتكب الجريمة شخصا طبيعيا أو اعتباريا.
    El órgano estatal competente podrá suspender las operaciones con recursos pecuniarios u otros bienes, en los casos en que al menos una de las partes que participen en dichas operaciones sea una persona natural o jurídica presuntamente involucrada en actividades terroristas o de financiación del terrorismo. UN وتُوقف الوكالة الحكومية إبرام الصفقات والعمليات التي تشمل النقدية أو الأصول الأخرى حيثما كان ثمة دليل على تورط واحد أو أكثر من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الأطراف في تلك الصفقة أو العملية في نشاط إرهابي أو في تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus