"una perspectiva de género en el proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظور الجنساني في عملية
        
    • المنظورات الجنسانية في عملية
        
    Brindar más apoyo al sistema de coordinadores residentes para que se incluya una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN تعزيز الدعم لنظام المنسق المقيم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة مؤتمر بيجين.
    El Banco está ampliando sus actividades para ayudar a los países a integrar una perspectiva de género en el proceso de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد وسع البنك أنشطته لتقديم المساعدة إلى البلدان لإدماج المنظور الجنساني في عملية استراتيجية مكافحة الفقر.
    :: Aumento en el número de asesores en cuestiones de género del UNIFEM con miras a apoyar el sistema de coordinadores residentes en la incorporación de una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas UN زيادة عدد مستشاري الشؤون الجنسانية العاملين بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل دعم نظام المنسق المقيم في إدماج المنظور الجنساني في عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Hay una gran resistencia al uso de este último, aunque se han logrado algunos avances en lo relativo a la incorporación de una perspectiva de género en el proceso de desarrollo. UN وأشارت إلى وجود قدر كبير من المقاومة لاستخدام المصطلح الأخير، ولكنه قد تم إحراز بعض التقدم في مجال تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية.
    La Relatora Especial ofrece un panorama general de las actividades llevadas a cabo en cumplimiento de su mandato desde que presentó el informe anterior a la Asamblea General, entre las cuales figuran las comunicaciones mantenidas con gobiernos, las visitas a países y la participación en conferencias y reuniones, así como la aplicación de una perspectiva de género en el proceso de preparación del informe. UN وتقدم المقررة الخاصة استعراضا عاما للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار الولاية منذ تقديم تقريرها السابق للجمعية العامة، بما في ذلك الاتصالات مع الحكومات، والزيارات القطرية، والمشاركة في المؤتمرات والاجتماعات، فضلا عن تطبيق المنظورات الجنسانية في عملية إعداد التقارير.
    3. Integrar de manera sistemática y permanente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen (Eslovenia); UN 3- أن تعمد، على نحو منهجي ومتواصـل، إلى إدماج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض (سلوفينيا)؛
    El principal objetivo del proyecto de política es incorporar una perspectiva de género en el proceso nacional de desarrollo a fin incrementar la participación de los hombres y mujeres, y de las niñas y niños, en las actividades destinadas a lograr un desarrollo sostenible y equitativo, y erradicar la pobreza. UN والغرض الرئيسي لمشروع السياسة الجنسانية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية لتعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة والصبي في التنمية المستدامة والمنصفة للقضاء على الفقر.
    20. Los proyectos que incluyen una perspectiva de género en el proceso de desarrollo son los siguientes: UN 20- ترد فيما يلي المشاريع التي تدمج نهج مراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية:
    FAO 16. Se ha incorporado una perspectiva de género en el proceso de alineación de los PAN (PASR y PAR) UN منظمة الأغذية والزراعة دائرة الأداء 16- تعميم المنظور الجنساني في عملية مواءمة برامج العمل الوطنية
    6. Incluir una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del Examen Periódico Universal (Eslovenia); UN 6- إدراج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا).
    15. Integrar una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU (Eslovenia). UN 15- دمج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا).
    13. Que integrara una perspectiva de género en el proceso de seguimiento posterior al examen (Eslovenia); UN 13- إدراج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض (سلوفينيا)؛
    Eslovenia preguntó si en el Japón se cumplía el requisito de integración plena de una perspectiva de género en todas las etapas del EPU y recomendó que el Japón integrara de forma sistemática y constante una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN وفيما يتعلق بشرط الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في جميع مراحل الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت سلوفينيا سؤالاً عن امتثال اليابان لذلك، وأوصت بأن تعمد اليابان بصورة منتظمة ومستمرة إلى إدماج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    15. Integrar una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU (Eslovenia). UN 15- دمج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا).
    6. Incluir una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del Examen Periódico Universal (Eslovenia); UN 6- إدراج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا).
    El objetivo general de la política sobre cuestiones de género revisada es incorporar una perspectiva de género en el proceso de desarrollo del país a fin de incrementar la participación de los hombres, mujeres, niños y niñas en él con miras a lograr un desarrollo sostenible y equitativo. UN 73 - والهدف العام للسياسة الجنسانية الوطنية هو مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية التنمية الوطنية من أجل تعزيز مشاركة المرأة والرجل والفتاة في التنمية المستدامة والمنصفة.
    Incluir, de forma continua y sistemática, una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU (Eslovenia) UN 12- إدراج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل بطريقة منهجية (بريطانيا)؛
    1. Meta 16: Se ha incorporado una perspectiva de género en el proceso de alineación de los PAN (PASR y PAR) UN 1- الهدف 16: تعميم المنظور الجنساني في عملية مواءمة برامج العمل الوطنية (دون الإقليمية والإقليمية)
    A fin de incorporar una perspectiva de género en el proceso de desarrollo de los recursos humanos, se designaron tres centros de coordinación estratégicos, a saber, el Ministerio de Relaciones Exteriores, Planificación y Medio Ambiente (MFAPE); el Ministerio de Administración y Recursos Humanos (MAM); y el Instituto de Gestión de Seychelles (SIM). UN وعينت ثلاثة مراكز تنسيق استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في عملية تنمية الموارد البشرية. وهي دائرة التخطيط والبيئة في وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الشؤون الإدارية والقوى العاملة، والمعهد السيشيلي للإدارة.
    La FAO realizó campañas de sensibilización e impartió formación en materia de análisis de género, para lo cual capacitó a instructores a fin de resaltar la importancia de la incorporación de una perspectiva de género en el proceso de rehabilitación y reconstrucción, así como de la potenciación de la función de las asociaciones de mujeres existentes de modo que en la producción cooperativa y la comercialización su función fuera más importante. UN 70 - أجرت منظمة الأغذية والزراعة دورات توعية ودورات تدريبية في ميدان التحليل الجنساني، بما فيها تدريب المدربين، وكان الهدف منها رفع مستوى الوعي لأهمية إدراج المنظور الجنساني في عملية إعادة التأهيل والإعمار، وتمكين الجمعيات النسائية القائمة حاليا من تأدية دور أكبر في الإنتاج والتسويق التعاونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus