"una perspectiva de género en las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظور الجنساني في عمليات
        
    • منظور جنساني في عمليات
        
    • المنظور الجنساني في جميع عمليات
        
    • المنظور الجنساني في العمليات
        
    Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz UN خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد
    Reconociendo la importancia de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يسلم بأهمية مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام،
    Reconociendo la importancia de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يسلم بأهمية مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام،
    :: Incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante el apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la elaboración de un inventario en el que se incluya una relación de las buenas prácticas aplicadas actualmente por el personal militar para prevenir, impedir y responder a la violencia sexual en los conflictos. UN :: إدماج منظور جنساني في عمليات حفظ السلام عن طريق دعم إدارة عمليات حفظ السلام في إجراء جرد يفهرس الممارسات السليمة القائمة من جانب العسكريين لمنع وردع العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات ومواجهته.
    Reconociendo la urgente necesidad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, tomando nota de la Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz (S/2000/693), UN وإذ يسلِّـم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يحيط علما، في هذا الصدد، بإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693)،
    Además, alentamos la integración de una perspectiva de género en las operaciones humanitarias. UN وإضافة إلى ذلك، ندعو بقوة إلى إدماج مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الإنسانية.
    Incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    Apoyo a la formulación de políticas para la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN دعم وضع السياسات الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad manifiesta que está dispuesto a incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Deberá incorporarse una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Estrategias y enfoques para incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN بـــاء - استراتيجيات ونهج لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    B. Estrategias y enfoques para incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN باء - استراتيجيات ونهج لتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    :: Módulos de planificación y procedimientos operativos uniformes correspondientes a cuestiones de mantenimiento de la paz, como el desarme, la desmovilización y la reinserción, la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y la protección de los niños en dichas operaciones. UN :: نماذج التخطيط وإجراءات التنفيذ المعيارية بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وحماية الأطفال في عمليات السلام.
    Incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN 3 - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    Los miembros instaron al Consejo a velar por que se incorporara una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y por que la mujer participara en todos los aspectos de los procesos de adopción de decisiones relacionadas con la solución de conflictos. UN وحث الأعضاء المجلس على كفالة تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وإشراك المرأة في جميع جوانب عمليات صنع القرار بشأن فض الصراعات.
    Módulos de planificación y procedimientos operativos normalizados sobre cuestiones de mantenimiento de la paz, incluido el desarme, la desmovilización y la reintegración, la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y la protección de los niños en las operaciones de paz UN نماذج التخطيط وإجراءات التشغيل الموحدة بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، وحماية الأطفال في عمليات السلام
    C.5 Elaboración y mantenimiento de una base de conocimientos sobre aprendizaje, investigación y prácticas recomendadas para la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz UN جيم 5 - وضع وصيانة قاعدة معارف تعليمية وبحثية تتضمن أفضل الممارسات، بغية إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    c) La incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, las negociaciones de paz y las misiones del Consejo de Seguridad; UN (ج) إدماج منظور جنساني في عمليات حفظ السلام ومفاوضات السلام وبعثات مجلس الأمن؛
    El Gobierno de Filipinas alienta el despliegue de personal femenino de mantenimiento de la paz y apoya plenamente la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y, en consecuencia, el 10% de los casi 900 miembros del personal filipino de las operaciones de mantenimiento de la paz son mujeres. UN وأضاف أن مما يبعث على الأمل وزع حفظة السلام من الإناث وأنه يؤيد تأييدا تاما إدخال منظور جنساني في عمليات حفظ السلام وذكر أن 10 في المائة من الأفراد الفلبينيين في عمليات حفظ السلام البالغ عددهم 900 فرد هم من النساء.
    Al aprobar el año pasado la resolución 1325 (2000) sobre las mujeres, la paz y la seguridad, el Consejo de Seguridad reconoció la importancia de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وباتخاذ مجلس الأمن القرار 1325 (2000) في العام الماضي بشأن المرأة وعلاقتها بالسلام والأمن فإنه قد اعترف بأهمية دمج منظور جنساني في عمليات حفظ السلام.
    Reconociendo la urgente necesidad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, tomando nota de la Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz (S/2000/693), UN وإذ يسلم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يحيط علما، في هذا الصدد، بإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693)،
    El FNUAP también organizó la reunión consultiva sobre las repercusiones de los conflictos en las mujeres y las niñas, que se celebró en noviembre de 2001, con objeto de incorporar una perspectiva de género en las operaciones del FNUAP en las situaciones de emergencia. UN كما نظم الصندوق في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الاجتماع الاستشاري المعني بأثر الصراعات على النساء والفتيات وذلك من أجل مراعاة المنظور الجنساني في العمليات التي يضطلع بها الصندوق في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus