"una política ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة بيئية
        
    • السياسات البيئية
        
    • للسياسة البيئية
        
    • وسياسة بيئية
        
    • سياسات بيئية
        
    Contamos con una política ambiental amplia que elaboraron todos los interesados mediante un proceso de participación. UN فلدينا سياسة بيئية شاملة اشتركت في وضعها كل اﻷطراف المؤثرة.
    Este problema suele ir acompañado de la falta de una política ambiental claramente definida que pueda traducirse en medidas prácticas por parte de los órganos ejecutivos. UN ويقترن بهذه المشكلة غالباً عدم وجود سياسة بيئية واضحة المعالم يمكن أن تترجم إلى إجراء عملي من جانب الوكالات المنفذة.
    El Comité también insta al Gobierno a que formule y aplique una política ambiental responsable, con objeto de proteger la salud de las mujeres y los niños. UN وتحث اللجنة أيضا الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة بيئية سليمة تهدف إلى حماية صحة النساء والأطفال.
    — Una condición previa para la elaboración de una política ambiental es una capacidad sólida de información, vigilancia y evaluación. UN * يتمثل أحد الشروط اﻷساسية لتطوير السياسات البيئية في القدرات القوية في توفير المعلومات والرصد والتقييم.
    El Perú ha establecido la base jurídica de una política ambiental. UN لقد وضعت بيرو اﻷساس القانوني للسياسة البيئية.
    Por su parte, Myanmar aplica en su país una política ambiental basada en la utilización sostenible de los recursos naturales. UN وميانمار، من جانبها، تتبع سياسة بيئية وطنية تقوم على أساس الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    En 2006 se ha adoptado una política ambiental nacional para incorporar las principales preocupaciones ambientales en relación con todas las actividades de desarrollo. UN وقد اعتُمدت سياسة بيئية وطنية في عام 2006 لتعميم الشواغل البيئية في كل الأنشطة الإنمائية.
    Pero sé que lo que teníamos planeado era mucho más... un salario mínimo justo, una política ambiental mucho más integral. Open Subtitles لكنني أعلم أن لدينا الكثير من الخطط الحد الأدنى للأجور العادلة سياسة بيئية شاملة
    1. Alienta a los gobiernos a que establezcan una política ambiental nacional para el sector militar; UN ١ - يشجع الحكومات على وضع سياسة بيئية وطنية للقطاع العسكري؛
    Podría estudiarse la posibilidad de adoptar medidas conjuntas tendentes a promover un mayor entendimiento y a propiciar la formulación de una política ambiental nacional e internacional, así como de elaborar materiales analíticos y estadísticos concretos. UN كما يمكن النظر في احتمال القيام بعمل مشترك لتعزيز قدر أكبر من التفاهم ووضع سياسة بيئية وطنية ودولية وكذلك وضع بيانات عملية ، تحليلية واحصائية.
    43. El Ecuador ha creado una comisión ambiental de alto nivel y en 1994 promulgó una política ambiental dirigida, entre otras cosas, a lograr una mayor participación de todas las partes, incluidas las que hasta entonces estaban marginadas. UN ٤٣ - وأنشأت اكوادور لجنة بيئية رفيعة المستوى، وأصدرت في عام ١٩٩٤ سياسة بيئية تهدف، في جملة أمور، الى زيادة مشاركة جميع اﻷطراف، بما فيها اﻷطراف التي كانت مهمشة حتى ذلك الوقت.
    Ante esta realidad, la administración presidencial anterior incluyó, por primera vez en la historia del país, una política ambiental dentro del Plan de Desarrollo y elaboró la Primera Agenda Ambiental, así como la Estrategia Ambiental y el Plan de Acción a seguir en el largo plazo. UN في ظل هذه الحالة، عمدت حكومة الرئيس السابق، ﻷول مرة في تاريخ السلفادور، إلى تضمين خطتها اﻹنمائية سياسة بيئية ووضع أول جدول أعمال خاص بالبيئة، فضلاً عن الاستراتيجية البيئية وخطة العمل الطويلة اﻷجل.
    Además, reconociendo la necesidad imperiosa de una política ambiental que favorezca la participación de los usuarios en la conservación y la gestión sostenible de los recursos naturales, el Fondo ha iniciado un programa amplio de estudios sobre las cuestiones normativas e institucionales pertinentes a nivel nacional y local. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أدرك الصندوق ضرورة إيجاد سياسة بيئية تؤدي إلى إشراك مستخدِمي الموارد في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها بطريقة مستدامة. ولذلك أطلق الصندوق برنامجا شاملا من الدراسات للنظر في السياسة والقضايا المؤسسية وثيقة الصلة بالموضوع على المستويين الوطني والمحلي.
    Por cierto, ahora están vigentes la política y los marcos jurídicos necesarios para avanzar; éstos incluyen la formulación de una política ambiental nacional para orientar y coordinar todas las cuestiones ambientales. UN وبالفعل، تتوفر لدينا اﻵن السياسة واﻷطر القانونية واللازمة للمضي قدما؛ وتشمل هذه اﻷطر رسم سياسة بيئية وطنية لتوجيه جميع القضايا البيئية وتنسيقها.
    El Consejo de Ministros ha aprobado un plan de acción para la protección del medio ambiente, al tiempo que se ha adoptado una serie de medidas legales, administrativas, institucionales y técnicas como parte de una política ambiental de carácter general. UN ووافق مجلس الوزراء على خطة عمل لحماية البيئة، كما تم وضع عدد من التدابير القانونية والإدارية والمؤسسية والتقنية كجزء من سياسة بيئية شاملة.
    El grupo de trabajo de la UNU sobre la norma ISO14001 elaboró una política ambiental titulada " Going for Green " . UN وقد وضع الفريق العامل التابع للجامعة والمعني بالمعيار 14001 سياسة بيئية عنوانها " العمل حفاظا على البيئة " .
    También es conveniente una política ambiental, especialmente en los países con ecosistemas frágiles o importantes actividades de extracción de recursos. UN كما أن وجود سياسة بيئية هو أمر مستحسن أيضاً وبخاصة في البلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة أو التي تنفذ فيها أنشطة استخراج الموارد على نطاق واسع.
    En ese contexto, la comunidad internacional podría ayudar a las autoridades de Haití a formular una política ambiental amplia y un marco normativo ambiental, a crear capacidad institucional y a formular programas y proyectos para aplicar esa política. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يساعد المجتمع الدولي السلطات في هايتي على صياغة سياسة بيئية شاملة بالإضافة إلى الإطار القانوني اللازم لذلك، وبناء قدرة مؤسسية وصياغة برامج ومشاريع لتنفيذ هذه السياسة.
    una política ambiental, que es un enunciado, formulado por la entidad, de sus intenciones y principios en relación con su desempeño global, y en que se presenta un marco de acción y determinación de sus objetivos y metas ambientales. UN السياسات البيئية والتي غالباً ما تكون عبارة عن بيان من المنظمة بشأن نواياها ومبادئها طبقاً لأدائها الكامل، ويقدم إطاراً من أجل العمل ومن أجل تحديد الغايات والأهداف البيئية.
    v) Intercambio de información y fortalecimiento institucional para una política ambiental eficaz; UN )ت( تبادل المعلومات وتعزيز المؤسسات اللازمة للسياسة البيئية الفعالة؛
    Por consiguiente, las cuestiones de medio ambiente y el desarrollo sostenible se sitúan en primer lugar en su programa de desarrollo, y se ha preparado una estrategia nacional de conservación, una política ambiental y un plan de acción sobre uso de la tierra y silvicultura. UN ولذلك تحتل مسائل البيئة والتنمية المستدامة مركز الصدارة في جدول أعمالها للتنمية، وقد أعدت إثيوبيا استراتيجية وطنية لحفظ البيئة وسياسة بيئية وخطة عمل متعلقة باستغلال اﻷراضي والغابات.
    Ello podría incluir la contribución a la formulación de una política ambiental amplia en determinadas esferas temáticas. UN وقد يتضمن ذلك المساهمة في وضع سياسات بيئية عريضة في مجالات مواضيعية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus