En consecuencia, el Gobierno de Chile había concebido una política de igualdad de oportunidades encaminada a dirigir el cambio estructural de manera de eliminar la discriminación. | UN | وهكذا، قامت حكومة شيلي بوضع سياسة لتكافؤ الفرص ترمي إلى عكس اتجاه التغير الهيكلي بحيث يقضي على التمييز. |
En consecuencia, el Gobierno de Chile había concebido una política de igualdad de oportunidades encaminada a dirigir el cambio estructural de manera de eliminar la discriminación. | UN | وهكذا، قامت حكومة شيلي بوضع سياسة لتكافؤ الفرص ترمي إلى عكس اتجاه التغير الهيكلي بحيث يقضي على التمييز. |
Se ha encomendado al Servicio de Carreras que aplique una política de igualdad de oportunidades encaminada a superar los estereotipos en lo concerniente a la elección de carreras. | UN | ويطلب من دائرة الترقيات أن تضع سياسة لتكافؤ الفرص تعالج خيارات الوظائف النمطية. |
Asesoramiento para elaborar una política de igualdad de género, incluida la definición de metas para garantizar la participación de las mujeres en las elecciones | UN | :: تقديم المشورة لوضع سياسة للمساواة بين الجنسين، تتضمن تحديد الأهداف التي تكفل مشاركة المرأة في الانتخابات |
El Comité señala que, para aplicar una política de igualdad de género conforme a la Convención, la República de Moldova deberá adoptar un nuevo enfoque de la mujer como persona individual y agente de cambio activo, con sus propios derechos. | UN | وتشدد اللجنة على أن اعتماد سياسة للمساواة بين الجنسين وفقا للاتفاقية سيتطلب اتباع نهج جديد في جمهورية مولدوفا يركز على المرأة بوصفها شخصا وعنصرا فاعلا في التغيير وصاحبة حقوق. |
Fomenta las experiencias novedosas al servicio de una política de igualdad de oportunidades. | UN | وتتطلع للحث على التجارب اﻹبداعية في خدمة سياسة المساواة في الفرص. |
Se halla en vías de formular una política de igualdad de género. | UN | وهي بصدد صياغة سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Se ha encomendado al Servicio de Carreras que aplique una política de igualdad de oportunidades encaminada a superar los estereotipos en lo concerniente a la elección de carreras. | UN | وعلى دائرة الوظائف أن تقوم بتنفيذ سياسات لتكافؤ الفرص تشكك في الخيارات القائمة على الأشكال النمطية للوظائف. |
Por ejemplo, ha llegado a un acuerdo con las autoridades municipales para la prestación de apoyo a fin de elaborar y aplicar una política de igualdad de oportunidades. | UN | فقد توصلت، على سبيل المثال، إلى اتفاق مع السلطات البلدية بشأن تقديم الدعم في وضع وتنفيذ سياسة لتكافؤ الفرص. |
La Dependencia de Desarrollo de las Empresas Locales de Irlanda del Norte (LEDU) es consciente de que podría haber más mujeres que establecieran negocios propios, y por consiguiente aplica una política de igualdad de oportunidades que otorgue un trato equitativo a todos. | UN | وتسلم وحدة تنمية المشاريع المحلية في أيرلندا الشمالية بأن المزيد من النساء يمكنهن إدارة أعمالهن، وهي لذلك تطبق سياسة لتكافؤ الفرص تكفل العدل في المعاملة مع الجميع. |
19. Singapur prefiere adoptar una política de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. | UN | 19 - وسنغافورة تفضل اعتماد سياسة لتكافؤ الفرص تشمل الجنسين. |
También se desarrollan los contactos estructurales con las autoridades locales y provinciales, con miras a arraigar y coordinar una política de igualdad de oportunidades dentro de los diferentes niveles de gobierno. | UN | ويتم أيضاً استحداث صلات هيكلية مع السلطات المحلية وسلطات الأقاليم، بغية إدراج وتنسيق سياسة لتكافؤ الفرص داخل مختلف مستويات الحكومة. |
51. El artículo 15 de la Constitución dispone que el Estado garantizará la igualdad entre hombres y mujeres y promoverá una política de igualdad de oportunidades. | UN | 51- ينص الدستور في المادة 15 منه على أن الدولة تكفل المساواة بين المرأة والرجل وتضع سياسة لتكافؤ الفرص. |
Botswana aplica una política de igualdad de oportunidades en la formación y capacitación profesional con miras a aumentar la participación de las estudiantes en los programas de formación y capacitación profesional, en particular en los ámbitos tradicionalmente masculinos. | UN | وتُطبِّق بوتسوانا سياسة لتكافؤ الفرص في التعليم والتدريب المهنيين بهدف زيادة مشاركة الطالبات في برامج التدريب المهني مع التركيز على المجالات التي عادة ما تكون حكراً على الرجال. |
1) una política de igualdad de género en su propio ámbito de actividad con objetivos en materia de igualdad entre los géneros. | UN | 1 - سياسة للمساواة بين الجنسين في مجالها الأساسي مع تحديد أهداف لسياسات المساواة بين الجنسين؛ |
La Ley estipulaba que las instituciones y empresas con más de 25 empleados debían tener una política de igualdad de género o establecer disposiciones especiales relativas a la igualdad de género en su política de empleo. | UN | وقالت إن القانون المذكور ينص على وجوب أن يكون لدى المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 25 موظفا، سياسة للمساواة بين الجنسين أو على وجوب أن تدرج تلك المؤسسات في سياسات التوظيف لديها أحكاما خاصة تتصل بالمساواة بين الجنسين. |
La Ley estipulaba que las instituciones y empresas con más de 25 empleados debían tener una política de igualdad de género o establecer disposiciones especiales relativas a la igualdad de género en su política de empleo. | UN | وقالت إن القانون المذكور ينص على وجوب أن يكون لدى المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 25 موظفا، سياسة للمساواة بين الجنسين أو على وجوب أن تدرج تلك المؤسسات في سياسات التوظيف لديها أحكاما خاصة تتصل بالمساواة بين الجنسين. |
En el informe (véase la sección 11.2, parte II) se indica que el Congreso del Trabajo de Nigeria aprobó una política de igualdad de género en febrero de 2003. | UN | 19 - ويذكر التقرير في الفرع 11-2 من الجزء الثالث أن مؤتمر العمال النيجيري اعتمد سياسة للمساواة بين الجنسين في شباط/فبراير 2003. |
202. En San Eustaquio, el sector público adoptó hace algunos años una política de igualdad de remuneración para hombres y mujeres. | UN | 202 - وفي سانت يوستاتيوس، اعتمد القطاع العام سياسة المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة قبل عدة سنوات. |
Durante muchos años, sucesivos gobiernos irlandeses han adoptado una política de igualdad de oportunidades de educación para todos. | UN | اتبعت الحكومات الايرلندية المتعاقبة لسنوات عديدة سياسة المساواة في فرص التعليم للجميع . |
El Parlamento de Croacia ha aprobado recientemente una política de igualdad de género que aplica las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer según el último informe de Croacia. | UN | 56 - وذكرت أن برلمان كرواتيا قد أقر مؤخراً سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين تنفِّذ التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على آخر تقرير قدمته كرواتيا. |
:: Velar por la aplicación de una política de igualdad de oportunidades en todas las esferas del empleo y el gobierno; | UN | * تكفل اتباع سياسات لتكافؤ الفرص في جميع مجالات العمالة والحكومة؛ |
72. El Ministerio de Educación ha establecido una política de igualdad de género en la educación para 2005-2015. | UN | 72- وقد وضعت وزارة التعليم سياسة تكافؤ فرص الجنسين في التعليم للفترة 2005-2015. |