Estamos empeñados en respetar la transparencia y perseguimos una política de puertas abiertas. | UN | ونحن ملتزمون بالشفافية وانتهاج سياسة الباب المفتوح. |
La autoridad competente para conceder las licencias -- Ministerio de Relaciones Exteriores -- practica una política de puertas abiertas y mantiene contactos individuales con cada exportador. | UN | تنتهج سلطة إصدار التراخيص أي وزارة الخارجية، سياسة الباب المفتوح وتقيم اتصالات فردية مع كل مصدر واحدا واحدا. |
El Gobierno del Yemen siempre ha sido hospitalario y mantenido una política de puertas abiertas respecto de los refugiados somalíes. | UN | وقد دأبت حكومة اليمن على التحلي بروح الضيافة وانتهاج سياسة الباب المفتوح إزاء اللاجئين الصوماليين. |
Tengo una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | انا لدي سياسة الأبواب المفتوحة |
Apoyan el compromiso de la Alianza de mantener una política de puertas abiertas y celebran que haya reconocido a los Estados del Báltico como aspirantes a formar parte de la OTAN. | UN | وهم يؤيدون التزام الحلف بسياسة الباب المفتوح ويرحبون باعتراف الحلف بالدول البلطيقية بوصفها أعضاء طامحة في عضوية الناتو. |
Los participantes mencionaron con reconocimiento la intención del Presidente y de la Mesa de mantener una política de puertas abiertas con respecto a los procedimientos especiales. | UN | وأشار المشاركون مع التقدير إلى اعتزام الرئيس والمكتب الإبقاء على سياسة الباب المفتوح فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة. |
Etiopía ha mantenido una política de puertas abiertas para los solicitantes de asilo, a pesar de las consecuencias adversas para el medio ambiente y la seguridad. | UN | وقد اتبعت إثيوبيا دائما سياسة الباب المفتوح أمام طالبي اللجوء، رغم ما يعود به ذلك من آثار سلبية على البيئة والأمن. |
El Servicio de Inmigración de Ghana tiene una política de puertas abiertas y alienta a los migrantes a que presenten sus reclamaciones ante el servicio de denuncias para solicitar reparación. | UN | وتتبع إدارة الهجرة الغانية سياسة الباب المفتوح وتشجع المهاجرين على تسجيل شكاواهم لدى مكتب الشكاوى للحصول على الجبر. |
Uno, tengo una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | أولاً: أنا لدي سياسة الباب المفتوح |
Mi investigación dice que tiene una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | ولكن بحثي يقول بأنه يتبع سياسة الباب المفتوح |
No hay nada que firmar. Tenemos una política de puertas abiertas. | Open Subtitles | لا يوجد شيئ للتوقيع عليه لدينا سياسة الباب المفتوح |
Tiene una política de puertas abiertas, claro... porque es la cocina. | Open Subtitles | فيه سياسة الباب المفتوح , من الواضح لأنه المطبخ |
Tengo una política de puertas abiertas, hermano. | Open Subtitles | ولدي سياسة الباب المفتوح يا أخي. |
21. En marzo de 1992, el Ministro Principal dijo que su administración tenía una política de puertas abiertas para fomentar la inversión. | UN | ٢١ - وقال الوزير اﻷول في اذار/مارس ١٩٩٢ إن ادارته تنهج سياسة الباب المفتوح لتشجيع الاستثمار. |
Asimismo, se siguió una política de puertas abiertas a todos los Miembros de la Organización, particularmente hacia aquellos cuyos intereses se ventilan en el seno del Consejo. | UN | 4 - وبالإضافة إلى ذلك، اتُبعت سياسة الباب المفتوح مع كافة الدول الأعضاء، لا سيما تلك التي يناقش المجلس اهتماماتها. |
67. En cuanto a la cooperación con los organismos internacionales, la delegación dijo que el nuevo Gobierno tenía una política de puertas abiertas. | UN | 67- وفيما يتعلق بالتعاون مع الهيئات الدولية، قال الوفد إن الحكومة الجديدة تنتهج سياسة الباب المفتوح. |
Sí, hay una política de puertas Abiertas. | Open Subtitles | صحيح أن هنالك سياسة الباب المفتوح... |
A través de la aplicación de un enfoque triple y el mantenimiento de una política de puertas abiertas, el Gobierno turco presta asistencia a la población que vive dentro de los centros de acogida y fuera de ellos y presta socorro a quienes lo necesiten fuera de sus fronteras. | UN | وتدعم حكومة بلدها، باستخدام نهج ثلاثي المحاور وانتهاج سياسة الأبواب المفتوحة، السكان الذين يعيشون في الملاجئ وخارجها، وتوفر خدمات الإغاثة للمحتاجين خارج حدودها. |
Se aplica una política de puertas abiertas, de cumplimiento indeclinable de los compromisos internacionales que ha contraído y de aplicación de las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados relativas al cumplimiento de las disposiciones de los instrumentos de derechos humanos. | UN | وتنتهج الحكومة سياسة " الأبواب المفتوحة " وتفي بالتزاماتها الدولية وتنفذ توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن تطبيق أحكام صكوك حقوق الإنسان. |
Se aplica una política de puertas abiertas y las personas sólo deben comprar los materiales para participar. | UN | ويُعمل بسياسة الباب المفتوح ولا يحتاج الأشخاص الذين يودون الالتحاق سوى شراء المواد اللازمة للمشاركة. |