"una política nacional de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة جنسانية وطنية
        
    • سياسة وطنية للشؤون الجنسانية
        
    • سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • سياسة وطنية في المسائل الجنسانية
        
    La Oficina tiene como misión principal promover la adopción de una política nacional de género y coordinar su aplicación. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمكتب في تعزيز وضع سياسة جنسانية وطنية وتنسيق تنفيذها.
    Australia está trabajando con Papua Nueva Guinea para establecer una política nacional de género para el SIDA. UN وتعمل أستراليا مع بابوا غينيا الجديدة على تطبيق ما نسميه سياسة جنسانية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estos dos documentos están apoyados por una política nacional de género. UN وترتكز هاتان الوثيقتان على سياسة جنسانية وطنية.
    3. En el párrafo 10 del informe se señala que en 2005 el Estado parte inició la formulación de una política nacional de género. UN 3- تذكر الفقرة 10 من التقرير إلى أن الدولة الطرف شرعت في عام 2005 في وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية.
    Se ha formulado una política nacional de género. UN وتُطبَّق سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    c) Adopción de una política nacional de género en 2008; UN (ج) اعتماد سياسة وطنية في المسائل الجنسانية في عام 2008؛
    Una de las recomendaciones formuladas, dados los avances realizados durante el primer decenio de aplicación, fue dotar al país de una política nacional de género. UN وكانت إحدى توصيات المحفل، بالنظر إلى التقدُّم المحرز في العقد الأول، تمكين البلد من سياسة جنسانية وطنية.
    La Comisión tomó nota de que en 2011 se había formulado una política nacional de género. UN ولاحظت اللجنة أنه وضعت، في عام 2011 سياسة جنسانية وطنية.
    Como consecuencia de sus limitaciones, la política se está revisando para transformarla en una política nacional de género, a fin de reflejar la nueva orientación hacia la el género y el desarrollo y ponerla en consonancia con el programa de reforma actual del Gobierno. UN ونتيجة لما يشوب هذه السياسة من قيود، فإنها موضع مراجعة حالياً لتصبح سياسة جنسانية وطنية لكي تعكس التحول الجديد نحو البعد الجنساني والتنمية ولكي تتسق مع برنامج الحكومة الحالي للإصلاح.
    25. El Comité toma nota con interés de la formulación de una política nacional de género y de que en las escuelas se llevan a cabo actividades destinadas a atajar la discriminación. UN 25- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع سياسة جنسانية وطنية وأن أنشطة ترمي إلى الحيلولة دون التمييز تجري في المدارس.
    22. Granada ha tomado medidas para elaborar de manera acordada una política nacional de género, pero el objetivo parece difícil de alcanzar. UN 22- ما فتئت غرينادا تقوم بعمليات ترمي إلى وضع سياسة جنسانية وطنية متفق عليها، لكن هذا الهدف يبدو بعيد المنال.
    Durante los años 2007 y 2008 se prepararon una política nacional de género y un plan de acción indicativo. UN وخلال عامي 2007-2008، أعد مشروع سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل استرشادية.
    A este respecto, el Gobierno se ha comprometido, entre otras cosas, a ampliar la Oficina de Asuntos de la Mujer y convertirla en dependencia, reforzando sus recursos humanos y financieros, y a presentar al Gabinete una política nacional de género a más tardar a finales de 2012. UN وتعهدت الحكومة، في هذا الصدد، بأمور منها النهوض بمكتب شؤون المرأة وتحويله إلى إدارة، وتعزيز قدراته البشرية والمالية، وعرض سياسة جنسانية وطنية على مجلس الوزراء في نهاية عام 2012.
    Se ha formulado una política nacional de género y se han establecido centros de coordinación para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las políticas, programas sectoriales y presupuestos. UN وأضافت قائلة إن بلدها قام بصياغة سياسة جنسانية وطنية وأنشأ مراكز تنسيق جنسانية لكفالة إدماج القضايا الجنسانية في السياسات، والبرامج القطاعية وفي عملية إعداد الميزانية.
    En el párrafo 54 se menciona la elaboración de una política nacional de género. UN 3 - أشير في الفقرة 54 إلى صياغة سياسة جنسانية وطنية.
    Se está completando actualmente una política nacional de género, elaborada con vistas a reducir las desigualdades e injusticias en todos los campos. UN 6 - وأضافت أن الحكومة تعكف الآن على وضع اللمسات الأخيرة على سياسة جنسانية وطنية تهدف إلى تقليل أوجُه التفاوت والإجحاف في كل ميدان.
    Se ha iniciado una política nacional de género para orientar los esfuerzos hacia la integración de las cuestiones de género en la respuesta al VIH/SIDA. UN وكان أحد التطورات إطلاق سياسة جنسانية وطنية لتوجيه الجهود صوب إدماج المسائل الجنسانية في عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    4. El informe indica en el anexo V que los objetivos del Plan de Acción 2010-2011 aprobado por el Equipo Nacional para la gestión de las cuestiones de género incluyen la elaboración de una política nacional de género. UN 4 - يشير التقرير في المرفق الخامس إلى أن أهداف خطة العمل للفترة 2010-2011 التي اعتمدها الفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية تشمل وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية.
    4. El informe indica en el anexo V que los objetivos del Plan de Acción 2010-2011 aprobado por el Equipo Nacional para la gestión de las cuestiones de género incluyen la elaboración de una política nacional de género. UN 4- يشير التقرير في المرفق الخامس إلى أن أهداف خطة العمل للفترة 2010-2011 التي اعتمدها الفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية تشمل وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية.
    228. El Gobierno ha calificado como prioritaria la elaboración de una política nacional de género y, a su debido tiempo, creará un comité con ese fin. UN 228 - لقد اعتبرت الحكومة مسألة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين من أولوياتها، وسوف تنشئ لجنة لهذا الغرض في الوقت المناسب.
    El Gobierno considera prioritaria la elaboración de una política nacional de género y tendrá en cuenta esa recomendación en forma más detallada en el futuro próximo. UN واعتبرت الحكومة مسألة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين من أولوياتها، وسوف تتناول هذه التوصية بمزيد من التفصيل في المستقبل القريب.
    133. Uganda destacó los logros de Burkina Faso en el establecimiento de un Plan nacional de desarrollo sanitario 2011-2020, la aprobación de una política nacional de género, basada en los derechos humanos fundamentales y consagrada en su Constitución, y la elaboración de una política nacional de justicia para 2010-2019. UN 133- ولاحظت أوغندا الإنجازات التي حققتها بوركينا فاسو في وضع خطتها الوطنية لتطوير قطاع الصحة 2011-2020، واعتمادها سياسة وطنية في المسائل الجنسانية تستند إلى حقوق الإنسان الأساسية وتكرَّس في دستورها، كما لاحظت وضع سياسة وطنية في مجال القضاء 2010-2019.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus