La Oficina tiene como misión principal promover la adopción de una política nacional de género y coordinar su aplicación. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمكتب في تعزيز وضع سياسة جنسانية وطنية وتنسيق تنفيذها. |
Australia está trabajando con Papua Nueva Guinea para establecer una política nacional de género para el SIDA. | UN | وتعمل أستراليا مع بابوا غينيا الجديدة على تطبيق ما نسميه سياسة جنسانية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Estos dos documentos están apoyados por una política nacional de género. | UN | وترتكز هاتان الوثيقتان على سياسة جنسانية وطنية. |
3. En el párrafo 10 del informe se señala que en 2005 el Estado parte inició la formulación de una política nacional de género. | UN | 3- تذكر الفقرة 10 من التقرير إلى أن الدولة الطرف شرعت في عام 2005 في وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية. |
Se ha formulado una política nacional de género. | UN | وتُطبَّق سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين. |
c) Adopción de una política nacional de género en 2008; | UN | (ج) اعتماد سياسة وطنية في المسائل الجنسانية في عام 2008؛ |
Una de las recomendaciones formuladas, dados los avances realizados durante el primer decenio de aplicación, fue dotar al país de una política nacional de género. | UN | وكانت إحدى توصيات المحفل، بالنظر إلى التقدُّم المحرز في العقد الأول، تمكين البلد من سياسة جنسانية وطنية. |
La Comisión tomó nota de que en 2011 se había formulado una política nacional de género. | UN | ولاحظت اللجنة أنه وضعت، في عام 2011 سياسة جنسانية وطنية. |
Como consecuencia de sus limitaciones, la política se está revisando para transformarla en una política nacional de género, a fin de reflejar la nueva orientación hacia la el género y el desarrollo y ponerla en consonancia con el programa de reforma actual del Gobierno. | UN | ونتيجة لما يشوب هذه السياسة من قيود، فإنها موضع مراجعة حالياً لتصبح سياسة جنسانية وطنية لكي تعكس التحول الجديد نحو البعد الجنساني والتنمية ولكي تتسق مع برنامج الحكومة الحالي للإصلاح. |
25. El Comité toma nota con interés de la formulación de una política nacional de género y de que en las escuelas se llevan a cabo actividades destinadas a atajar la discriminación. | UN | 25- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع سياسة جنسانية وطنية وأن أنشطة ترمي إلى الحيلولة دون التمييز تجري في المدارس. |
22. Granada ha tomado medidas para elaborar de manera acordada una política nacional de género, pero el objetivo parece difícil de alcanzar. | UN | 22- ما فتئت غرينادا تقوم بعمليات ترمي إلى وضع سياسة جنسانية وطنية متفق عليها، لكن هذا الهدف يبدو بعيد المنال. |
Durante los años 2007 y 2008 se prepararon una política nacional de género y un plan de acción indicativo. | UN | وخلال عامي 2007-2008، أعد مشروع سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل استرشادية. |
A este respecto, el Gobierno se ha comprometido, entre otras cosas, a ampliar la Oficina de Asuntos de la Mujer y convertirla en dependencia, reforzando sus recursos humanos y financieros, y a presentar al Gabinete una política nacional de género a más tardar a finales de 2012. | UN | وتعهدت الحكومة، في هذا الصدد، بأمور منها النهوض بمكتب شؤون المرأة وتحويله إلى إدارة، وتعزيز قدراته البشرية والمالية، وعرض سياسة جنسانية وطنية على مجلس الوزراء في نهاية عام 2012. |
Se ha formulado una política nacional de género y se han establecido centros de coordinación para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las políticas, programas sectoriales y presupuestos. | UN | وأضافت قائلة إن بلدها قام بصياغة سياسة جنسانية وطنية وأنشأ مراكز تنسيق جنسانية لكفالة إدماج القضايا الجنسانية في السياسات، والبرامج القطاعية وفي عملية إعداد الميزانية. |
En el párrafo 54 se menciona la elaboración de una política nacional de género. | UN | 3 - أشير في الفقرة 54 إلى صياغة سياسة جنسانية وطنية. |
Se está completando actualmente una política nacional de género, elaborada con vistas a reducir las desigualdades e injusticias en todos los campos. | UN | 6 - وأضافت أن الحكومة تعكف الآن على وضع اللمسات الأخيرة على سياسة جنسانية وطنية تهدف إلى تقليل أوجُه التفاوت والإجحاف في كل ميدان. |
Se ha iniciado una política nacional de género para orientar los esfuerzos hacia la integración de las cuestiones de género en la respuesta al VIH/SIDA. | UN | وكان أحد التطورات إطلاق سياسة جنسانية وطنية لتوجيه الجهود صوب إدماج المسائل الجنسانية في عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
4. El informe indica en el anexo V que los objetivos del Plan de Acción 2010-2011 aprobado por el Equipo Nacional para la gestión de las cuestiones de género incluyen la elaboración de una política nacional de género. | UN | 4 - يشير التقرير في المرفق الخامس إلى أن أهداف خطة العمل للفترة 2010-2011 التي اعتمدها الفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية تشمل وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية. |
4. El informe indica en el anexo V que los objetivos del Plan de Acción 2010-2011 aprobado por el Equipo Nacional para la gestión de las cuestiones de género incluyen la elaboración de una política nacional de género. | UN | 4- يشير التقرير في المرفق الخامس إلى أن أهداف خطة العمل للفترة 2010-2011 التي اعتمدها الفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية تشمل وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية. |
228. El Gobierno ha calificado como prioritaria la elaboración de una política nacional de género y, a su debido tiempo, creará un comité con ese fin. | UN | 228 - لقد اعتبرت الحكومة مسألة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين من أولوياتها، وسوف تنشئ لجنة لهذا الغرض في الوقت المناسب. |
El Gobierno considera prioritaria la elaboración de una política nacional de género y tendrá en cuenta esa recomendación en forma más detallada en el futuro próximo. | UN | واعتبرت الحكومة مسألة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين من أولوياتها، وسوف تتناول هذه التوصية بمزيد من التفصيل في المستقبل القريب. |
133. Uganda destacó los logros de Burkina Faso en el establecimiento de un Plan nacional de desarrollo sanitario 2011-2020, la aprobación de una política nacional de género, basada en los derechos humanos fundamentales y consagrada en su Constitución, y la elaboración de una política nacional de justicia para 2010-2019. | UN | 133- ولاحظت أوغندا الإنجازات التي حققتها بوركينا فاسو في وضع خطتها الوطنية لتطوير قطاع الصحة 2011-2020، واعتمادها سياسة وطنية في المسائل الجنسانية تستند إلى حقوق الإنسان الأساسية وتكرَّس في دستورها، كما لاحظت وضع سياسة وطنية في مجال القضاء 2010-2019. |