"una posibilidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتمال
        
    • فرصه
        
    • فرصة
        
    • احتمالية
        
    • إمكانية لإعادة
        
    • امكانية
        
    • إحتماليّة
        
    • فرصةٌ
        
    • إمكانيّة
        
    • لنا الفرصة
        
    • إحدى الإمكانيات
        
    No quiero hacerlo si hay siquiera una posibilidad de que los medios averigüen lo nuestro. Open Subtitles لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا.
    Hay una posibilidad de que exista en el estudio una información incompleta. UN وثمة احتمال بأن يكون الإبلاغ أقل من اللازم في تلك الدراسة.
    Hay una posibilidad de que esto sea implementado y así salvar una buena porción de aquellos árboles. TED هناك احتمال بتطبيق ما قمنا به لانقاذ نسبة جيدة من تلك الأشجار.
    No podemos dejarlo aquí si hay una posibilidad de que siga vivo: Open Subtitles لانستطيع أن نتركه هنا إذا كان هناك فرصه لحياته
    tenemos que salvarlos si queremos tener al menos una posibilidad de conservar la biodiversidad tal y como la conocemos. TED لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
    La empresa le dijo que existía una posibilidad de convertirse en algo más, pero no había garantías. TED أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات.
    Bueno, una posibilidad de que muchos conservacionistas han planteado es si podríamos comerlos. TED حسنا، احتمال واحد أن الكثير من دعاة حماية البيئة أثاروا ايمكننا أن نأكلهم ؟
    Es una posibilidad de 50/50 de mil o 2 mil, o simplemente, 1,500 con certeza. TED إنه احتمال 50 إلى 50 بالمئة للحصول على ألف أو ألفين، أو فقط الألف وخمسمئة دولار بالتأكيد.
    Bueno, eso es exagerado. Hay una posibilidad de que nos maten a todos. No es algo seguro. Open Subtitles سأضيف أمرا آخر ,هناك احتمال بأن نقتل جميعنا
    Si había una posibilidad de que no volviese, ella no decía nada, ni yo tampoco. Open Subtitles اللعبة كانت لو ان هناك احتمال لعدم عودتى هى لن تخبرنى وانا لن اخبرها
    Siempre hay una posibilidad de confesión. Sí. Open Subtitles نعم هناك دوما احتمال لان يعترف
    Nina, hay una posibilidad de que no lo logremos. Open Subtitles نينا ، هناك احتمال الى اننا لن نجتاز الامر
    Cheryl, creo que tienes una posibilidad de ganar igual que cualquiera. Open Subtitles شيريل , اعتقد انكي تملكين فرصه جيده للفوز
    Es una posibilidad de salvarnos. Necesito que se coloquen atrás de la nave. Open Subtitles ربما لدينا فرصه اريدكم جميعا خلف السفينة
    Decía que siempre había una posibilidad de encontrar algo que valiera la pena. Open Subtitles كانت تعتقد أن لديها فرصه لتشترى شيئا ذا قيمه
    Pero tal como actuaba, no le concedía ni una posibilidad de convivir tranquilamente conmigo. Open Subtitles عمومًا، يمكنني بالفعل أن أقول بأنني قد أعطيها فرصة ضئيلة لتتعرّف عليّ.
    Pero no hay una posibilidad de que...con una gran fuerza pudiera volver a competir, mayor que esta realidad? Open Subtitles لكن ليس هناك احتمالية بأن قوة عظمى ستلعب دورا في المسألة هذا شيء أكبر من الواقع ؟
    Sin embargo, dada la importancia para algunas delegaciones de que se prevea la manera de colmar lagunas, deberá ofrecerse una posibilidad de reexaminar esta cuestión. UN بيد أنه نظرا إلى الأهمية التي تعلقها بعض الوفود على سد الثغرات لا بد من أن تكون هناك إمكانية لإعادة النظر في المسألة.
    Nos estábamos preguntando si había una posibilidad de que hables bien de nosotras para que cambien de idea. Open Subtitles كنا نتساءل حول امكانية مساعدتك لنا حول اقناعها بالموضوع ؟
    Ordené el examen porque los síntomas decían... que había una posibilidad de que ella tuviera razón, cualquiera sea la razón. Open Subtitles لقد طلبتُ الفحص لأن الأعراض تقول أن هنالك إحتماليّة أنّها قد تكون على حق مهما كان السبب
    Siempre supe que había una posibilidad de que podría morir de una muerte violenta. Open Subtitles كنت أعلم دائما أنه توجد فرصةٌ أنني قد أموت بطريقة مريعة.
    ¿No podías dormir por tu pelea con Beckett o porque hay una posibilidad de que tu viejo amigo Damian sea un doble asesino? Open Subtitles لم تستطع النوم بسبب شجارك مع (بيكيت) أو بسبب وجود إمكانيّة أنّ صديقكَ القديم (داميان) قد يكون قاتلاً مزدوجاً؟
    Hay que avanzar hacia el desarme nuclear para tener siquiera una posibilidad de defenderse de otras amenazas en el mundo. UN وعلينا أن نمضي قدماً في نزع السلاح النووي، إذا أردنا حتى أن تتاح لنا الفرصة للتصدي لتهديدات عالمية أخرى.
    44. una posibilidad de reducir la necesidad de inspecciones materiales en los puestos fronterizos podría ser cobrar los derechos fiscales en el puerto de entrada. UN 44- وقد يكون تحصيل الإيرادات الضريبية في ميناء الدخول إحدى الإمكانيات لتقليل الحاجة إلى التفتيش المادي عند المعابر الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus