"una presentación sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عرضا عن
        
    • عرض عن
        
    • عرضاً بشأن
        
    • عرضاً عن
        
    • عرض بشأن
        
    • عرضا بشأن
        
    • عرض حول
        
    • ببيان عن
        
    • بيانا بشأن
        
    • عرض إيضاحي عن
        
    • عرضا حول
        
    • عرضاً تناول
        
    • عرضاً إيضاحياً حول
        
    • عرضاً بعنوان
        
    • عرضاً حول
        
    El Sr. John Langmore, Director de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), hará una presentación sobre el tema. UN وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع.
    El Sr. John Langmore, Director de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), hará una presentación sobre el tema. UN وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع.
    Se invitó al experto de la UNMOVIC a que hiciera una presentación sobre la experiencia de las Naciones Unidas en lo relativo al desarme y la vigilancia en materia de misiles. UN وقد دعي خبير باللجنة لتقديم عرض عن خبرة الأمم المتحدة في نزع السلاح والرصد في مجال القذائف.
    En relación con este tema del programa se prevé que el Comité hará una presentación sobre sus recomendaciones definitivas. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال عرضاً بشأن توصياتها النهائية.
    Realizó una presentación sobre la responsabilidad inherente al fideicomiso de los Estados Unidos con respecto a la vivienda indígena. UN وقدم عرضاً عن مسؤولية الوصاية الواقعة على عاتق الولايات المتحدة فيما يتعلق بإسكان أفراد الشعوب الأصلية.
    En el marco del tema 4 del programa se ofrecerá una presentación sobre el programa informático general para la encuesta. UN وفي إطار البد 4، سيُقدَّم عرض بشأن برامجية أومنيبوس الاستقصائية.
    Un representante de la organización hizo una presentación sobre el vínculo entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las bienaventuranzas que figuran en el evangelio según San Mateo. UN قدم ممثل للمنظمة عرضا بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحديث سانت ماثيو في الإنجيل عن التطويبات.
    El Sr. John Langmore, Director de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), hará una presentación sobre el tema. UN وسيقدم السيد جون لانغمور، مدير منظمة العمل الدولية عرضا عن هذا الموضوع.
    Se hizo una presentación sobre el cambio climático y los ODM el 14 de septiembre de 2007 en las Naciones Unidas. UN وقدم فريقٌ عرضا عن " تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية " في 14 أيلول/سبتمبر 2007 في الأمم المتحدة.
    En dicho seminario, la CEPAL hizo una presentación sobre estrategias para aumentar la competitividad industrial de la pequeña y mediana empresa. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية للدول اﻷمريكية في هذه الحلقة عرضا عن استراتيجية النمذجة الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se hizo una presentación sobre la eficacia del sistema del Tratado y se destacó una vez más la necesidad de promover la pronta entrada en vigor del Tratado UN وقُدِّم عرض عن فعالية نظام المعاهدة وتم التأكيد مجددا على الحاجة إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee invitar al representante de Colombia a que realice una presentación sobre el tema. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أيضاً أن يدعو ممثل كولومبيا إلى تقديم عرض عن هذا الموضوع.
    Se realizó una presentación sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN وقدم عرض عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    El representante de Ghana hizo una presentación sobre los preparativos de la XII UNCTAD. UN 5 - قدم ممثل غانا عرضاً بشأن الترتيبات المتعلقة بالأونكتاد الثاني عشر.
    En la segunda sesión, el Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales de la Oficina de Asuntos de Desarme hizo una presentación sobre el Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción. UN وفي الجلسة الثانية، قدم رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح عرضاً بشأن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    La DAA hizo una presentación sobre la aplicación nacional y la prestación de asistencia en el marco de la Convención. UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة في إطار الاتفاقية.
    La DAA hizo una presentación sobre su papel en la coordinación de las peticiones y ofrecimientos de asistencia. UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها في التنسيق المتعلق بطلبات المساعدة وعروض تقديمها.
    La DAA hizo una presentación sobre la Convención y la función de la Dependencia. UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها وعن الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo escuchó también una presentación sobre la construcción de los nuevos locales de la subdivisión de Arusha. UN واستمع الفريق العامل أيضا إلى عرض بشأن تشييد مباني جديدة لفرع أروشا.
    El Grupo de Trabajo también escuchó una presentación sobre la construcción de los nuevos locales de la subdivisión de Arusha. UN واستمع أيضا الفريق العامل إلى عرض بشأن تشييد المباني الجديدة لفرع أروشا.
    Se decidió que el Grupo de Trabajo daría a conocer, en la página del Consejo Consultivo de la Generación Espacial en Internet, una presentación sobre las cuestiones básicas de política y derecho del espacio. UN وتقرر أن يتيح الفريق العامل على الموقع الشبكي الخاص بالمجلس الاستشاري لجيل الفضاء عرضا بشأن المسائل الأساسية في مجال السياسة والقانون الفضائيين.
    En su reunión anterior el Comité había escuchado una presentación sobre la construcción de modelos de transporte a larga distancia del endosulfán y en ese momento no se habían planteado objeciones. UN فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها.
    También hizo una presentación sobre " El fortalecimiento del Consejo Económico y Social (ECOSOC) " en la serie de sesiones sobre coordinación del ECOSOC, el 11 de julio de 2002. UN وأدلت أيضا ببيان عن تدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي للمجلس في 11 تموز/يوليه 2002.
    La División de Adquisiciones y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura preparan una presentación sobre una propuesta con precio máximo garantizado para el Comité de Contratos de la Sede. UN 16 - وتعدّ شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام بيانا بشأن عرض للسعر الأقصى المضمون لتقديمه إلى لجنة المقر للعقود.
    Además, se hizo una presentación sobre la legislación en materia espacial de los Estados miembros de la ESA , que incluyó información acerca del proyecto de código de conducta para la realización de actividades en el espacio ultraterrestre que estaba elaborando el Consejo de la Unión Europea. UN كما قُدّم عرض إيضاحي عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء لدول أعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية، وتضمّن العرض معلومات عن مشروع مدونة سلوك خاصة بأنشطة الفضاء الخارجي يعكف مجلس الاتحاد الأوربي على إعدادها.
    También en la novena sesión, el Sr. Juan Somavía, Director General de la Organización Internacional del Trabajo, hizo una presentación sobre el Pacto Mundial para el Empleo. UN 21 - وفي الجلسة 9 أيضا، قدم خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية عرضا حول ' ' الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل``.
    El Centro hizo una presentación sobre los diferentes instrumentos internacionales en que se abordan los derechos de los pueblos indígenas y brindó asesoramiento. UN وقدم المركز عرضاً تناول مختلف النصوص الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، كما قدم المشورة اللازمة في هذا الشأن.
    El Sr. Priemus realizó una presentación sobre la ampliación del acceso equitativo a la vivienda que, afirmó, era el eje de las políticas de vivienda y guardaba relación con cuestiones como la política de tierras, la oferta de servicios de transporte, la planificación urbana y el uso del espacio público. UN 44 - قَدَّم السيد بريموس عرضاً إيضاحياً حول توسيع نطاق السبل العادلة للحصول على الإسكان والذي أشار بأنه يكمن في جوهر سياسات الإسكان ويرتبط بقضايا مثل سياسة الأراضي، وتوفير وسائل النقل، والتخطيط الحضري واستخدام الأماكن العامة.
    En mayo, en la reunión del Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en Ginebra, el FIDA realizó una presentación sobre la promoción de la educación de los pueblos indígenas y el compromiso del FIDA con ellos, en la que se puso de relieve la relación del desarrollo con la cultura y la identidad. UN وفي أيار/مايو، أثناء اجتماع منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات في جنيف، قدم الصندوق عرضاً بعنوان " تعزيز التعليم للشعوب الأصلية - إشراك الصندوق مع الشعوب الأصلية " ، الذي سلط الضوء على التنمية بالثقافة والهوية.
    El Sr. Yadallee realizó una presentación sobre el proyecto de perfil de riesgos. UN وقدّم السيد يادالي عرضاً حول مشروع بيان المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus