"una recomendación a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصية إلى مؤتمر
        
    • بتوصية إلى
        
    • توصية تقدم إلى مؤتمر
        
    El OSE tal vez desee examinar la forma de emprender esos trabajos con miras a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في كيفية الاضطلاع بهذه العملية بغية تقديم توصية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    Por consiguiente, la Conferencia decidió pedir al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) que examinara la cuestión en su siguiente período de sesiones y presentara una recomendación a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones para que ésta adoptara una medidas definitivas. UN لذا، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسألة في دورتها التالية وأن تقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة لكي يتخذ إجراءً نهائياً.
    Se invita al OSE a que examine estas cuestiones y formule una recomendación a la CP y a la CP/RP. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في هذه المسائل وإلى تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Según las sumas de que se trate, el Jefe de la Sección de Adquisiciones adopta una decisión al respecto o el contrato se remite con una recomendación a la Junta de Adquisiciones (integrada por cinco miembros) designada por el Representante Especial del Secretario General. UN ورهنا بمبالغ الشراء التي تنطوي عليها العملية، يتم البت في الموضوع من قبل رئيس قسم المشتريات، أو يحال الموضوع مشفوعا بتوصية إلى مجلس إدارة المشتريات )٥ أعضاء( الذي يعينه الممثل الخاص لﻷمين العام.
    28. El OSE tal vez desee formular una recomendación a la CP con vistas a la adopción de una decisión sobre este asunto. UN 28- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ صياغة توصية تقدم إلى مؤتمر الأطراف للبت في هذه المسألة.
    Se invita al OSE a que examine estas cuestiones y formule una recomendación a la CP y a la CP/RP. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في هذه المسائل ولتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Se invita al OSE a que estudie la respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos y, de considerarlo apropiado, formule una recomendación a la CP/RP. GE.06-63588 (S) 120906 130906 UN وإن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى أن تنظر في رد مكتب الشؤون القانونية وأن تقدم، حسب الاقتضاء، توصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Se invita al OSE a examinar la respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos y a formular una recomendación a la CP/RP. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في رد إدارة الشؤون القانونية وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    74. Medidas. Se invita al OSE a considerar este asunto con miras a hacer una recomendación a la CP/RP en su cuarto período de sesiones. UN 74- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة بقصد تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    Aprobó los documentos correspondientes y aprobó una recomendación a la Conferencia de las Partes de que debía incluir el alaclor, el aldicarb y el endosulfán en el anexo III del Convenio en sus reuniones quinta y sexta, respectivamente. UN وقد اعتمدت وثائق توجيه القرارات كما اعتمدت توصية إلى مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج مادة آلاكلور وألديكارب وإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية أثناء اجتماعيها الخامس والسادس على التوالي.
    Se pidió a la secretaría que redactara una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión de las mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo en el anexo III del Convenio. UN وطلب من الأمانة صياغة توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    Se pidió a la secretaría que redactara una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión de las mezclas comerciales de éter de octabromodifenilo en el anexo III del Convenio. UN وطلبت اللجنة من الأمانة صياغة توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في المرفق الثالث للاتفاقية.
    48. Al prestar su acuerdo con la escala indicativa de cuotas para el bienio 2000-2001, el OSE deberá examinar esta cuestión en el período de sesiones en curso y hacer una recomendación a la CP 5. UN 48- وسوف يكون من الضروري للهيئة الفرعية التنفيذية، بموافقتها على جدول الاشتراكات الارشادي للفترة 2000-2001، أن تنظر في هذه المسألة في هذه الدورة وأن تقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    19. Por consiguiente, el OSE tal vez desee tomar en consideración las opciones siguientes a fin de formular una recomendación a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones: UN 19- لذلك فقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في الخيارات الإضافية التالية بقصد تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة:
    41. Asimismo, el CCT tal vez desee considerar la posibilidad de dirigir una recomendación a la Conferencia de las Partes acerca de la aplicación de las decisiones adoptadas sobre los puntos de referencia e indicadores. UN 41- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً في التفكير في تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف تتعلق بتنفيذ المقررات المتخذة بشأن المعايير والمؤشرات.
    5. Se invita al OSE a que examine la cuestión y formule una recomendación a la CP en su séptimo período de sesiones para que adopte una decisión definitiva. II. INFORMACIÓN DE ANTECEDENTES UN 5- الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في المسألة وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة لكي يتخذ إجراءً نهائياً.
    Por consiguiente, acordó presentar una recomendación a la CP para que la examinara en su noveno período de sesiones (véase el anexo I de la presente adición). UN وبناء عليه اتفق على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته التاسعة (انظر المرفق الأول من هذه الإضافة).
    35. Medidas. El OSE tal vez desee concluir su examen de esta cuestión y formular una recomendación a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN 35- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تختتم نظرها في هذه المسألة وأن تقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Dos notificaciones, presentadas cada una por separado por una Parte de una región diferente, inducirá al Comité de Examen de Productos Químicos a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 5 y de conformidad con la decisión INC-7/6. UN ويعمل إخطاران، كل منهما من طرف من إقليم مختلف، على دفع لجنة استعراض المواد الكيميائية إلى البدء في القيام باستعراض، وعلى أن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات، وعلى أن تتقدم بعد ذلك بتوصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 5 وبما يتمشى مع المقرر INC-7/6.
    Dos notificaciones, presentadas cada una por separado por una Parte de una región diferente, inducirá al Comité de Examen de Productos Químicos a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, y a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 5 del Convenio. UN 10 - ويعمل إخطاران، كل منهما من طرف من إقليم مختلف، على دفع لجنة استعراض المواد الكيميائية إلى البدء في القيام بالاستعراض، وعلى أن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات، وعلى أن تتقدم بعد ذلك بتوصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 5 من الاتفاقية.
    El informe del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos se presentaría al Comité en su décimo período de sesiones como base para la preparación de una recomendación a la primera Conferencia de las Partes y de nuevas orientaciones para el funcionamiento del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. UN وسوف يقدم تقرير اللجنة المؤقتة هذه إلى اللجنة في دورتها العاشرة كأساس لإعداد توصية تقدم إلى مؤتمر الأطراف الأول ولمواصلة التوجيه بشأن تشغيل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    El OSE, en la imposibilidad de llegar a acuerdo sobre una recomendación a la Conferencia de las Partes, decidió transmitir al pleno de la Conferencia un proyecto de decisión preparado por el Presidente del OSE (FCCC/CP/1998/L.11), para que siguiera examinándolo (véase el párrafo 47 supra). UN ولما تعذر على الهيئة التوصل إلى اتفاق حول توصية تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف، قررت أن تحيل مشروع مقرر أعده رئيس الهيئة (FCCC/CP/1998/L.11) إلى الجلسة العامة للمؤتمر لمواصلة النظر فيه )انظر الفقرة ٧٤ أعلاه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus