"una reducción de las necesidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انخفاض الاحتياجات
        
    • انخفاض في الاحتياجات
        
    • بانخفاض اﻻحتياجات
        
    • نقصانا في اﻻحتياجات
        
    • انخفاضا في الاحتياجات
        
    • إلى تقليص الاحتياجات
        
    • للاحتياجات المخفضة
        
    • تقلص الاحتياجات
        
    • بوجود احتياجات
        
    • تخفيضا في اﻻحتياجات
        
    • انخفاضا في احتياجات
        
    • انخفاضاً في احتياجات
        
    • نقصان في اﻻحتياجات
        
    • تناقص الاحتياجات فيما
        
    • حدوث انخفاض في احتياجات البعثة
        
    La reducción de los efectivos se ha traducido en una reducción de las necesidades de locales, de operaciones de transporte, de operaciones aéreas y de equipo. UN ونجم عن تخفيض قوام القوة انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأماكن اﻹقامة وعمليات النقل والعمليات الجوية والمعدات.
    El retraso del proyecto de emisiones radiofónicas dio lugar a una reducción de las necesidades en concepto de equipo y tuvo como resultado la realización de economías por valor de 1.843.800 dólares. UN وأدى التأخير في مشروع اﻹذاعة الى انخفاض الاحتياجات الى المعدات مما حقق وفورات قدرها ٨٠٠ ٨٤٣ ١ دولار.
    Los ajustes correspondientes a la tasa de vacantes de 1998 daría lugar a una reducción de las necesidades de 25,9 millones de dólares. UN وسيؤدي التعديل المدخل على معدل الشواغر في عام ١٩٩٨ إلى انخفاض الاحتياجات بمقدار ٢٥,٩ مليون دولار.
    Esta fusión daría lugar a una reducción de las necesidades de 92.900 dólares. UN وسيسفر هذا الدمج عن انخفاض في الاحتياجات مقداره ٩٠٠ ٩٢ دولار.
    La diferencia obedece a una reducción de las necesidades en tecnología de la información. UN ويرجع الفرق إلى انخفاض في الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات. 115.0 دولار
    La reducción de los recursos previstos se debe a la demora en el despliegue de los contingentes que dio como resultado una reducción de las necesidades de autonomía logística UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات، مما أسفر عن انخفاض الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي.
    El saldo sin utilizar previsto representa una reducción de las necesidades estimadas de autonomía logística en esta categoría UN يمثل الرصيد غير المنفق المتوقع انخفاض الاحتياجات المقدرة للاكتفاء الذاتي في إطار هذه الفئة
    En consecuencia, se han restringido todos los desplazamientos y se aconseja al personal que viaje en grupo, lo que se ha traducido en una reducción de las necesidades previstas en lo que respecta al número de conductores. UN ولذلك فإن جميع التحركات مقيدة، وينصح الموظفون بالسفر في مجموعات، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتوقعة إلى السائقين.
    El aumento de los gastos queda compensado parcialmente por una reducción de las necesidades en concepto de generadores y equipo de extinción de incendios. UN ويقابل الزيادة في النفقات جزئيا انخفاض الاحتياجات للمولدات الكهربائية ومعدات مكافحة الحرائق.
    Proyecto revisado basado en una reducción de las necesidades operacionales UN المقترح المنقح على أساس انخفاض الاحتياجات التشغيلية
    Asimismo, el gasto menor en viajes y costos relacionados con la rotación conllevó una reducción de las necesidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض تكاليف السفر وما يتصل بها من تكاليف التناوب قد أدى إلى انخفاض الاحتياجات.
    IS3.8 Las economías en esta partida se deben a una reducción de las necesidades estimadas para suministros de oficina y otros materiales. UN إ ٣-٨ نتجـت الوفـورات تحت هذا البنــد من انخفاض الاحتياجات من لوازم المكاتب والمواد المطلوبة اﻷخرى.
    La disminución obedece a una reducción de las necesidades de servicios de consultoría y por contrata. UN ويُعزى النقصان إلى حدوث انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالاستشارات والخدمات التعاقدية.
    La incertidumbre sobre el futuro de la misión, especialmente de la ONURC, impidió que se encomendara un mandato claro a la policía civil y a consecuencia de ello hubo una reducción de las necesidades de supervisores de policía civil. UN وبالنظر الى عدم التيقن الذي أحاط بالبعثة، لا سيما في عملية " أنكرو " ، لم تسند أي ولاية واضحة للشرطة المدنية ونتيجة لذلك حدث انخفاض في الاحتياجات الى مراقبين من الشرطة المدنية.
    La disminución obedece también a una reducción de las necesidades de comunicaciones comerciales como resultado de la reducción de los gastos de telecomunicaciones locales y los gastos de transpondedores. UN كما نجم الانخفاض في التقديرات عن انخفاض في الاحتياجات المخصصة للاتصالات التجارية بسبب انخفاض الرسوم المحلية للاتصالات السلكية واللاسلكية ورسوم الوحدات المستجيبة.
    Se pide por lo tanto a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada de 52.297.900 dólares, en cifras brutas, que representa una reducción de las necesidades de 4.340.700 dólares, en cifras brutas. UN وتبعا لذلك، طلب من الجمعية العامة الموافقة على اعتماد منقح إجماليه ٩٠٠ ٢٩٧ ٥٢ دولار، وهو ما يمثل انخفاضا في الاحتياجات يصل إجماليه إلى ٧٠٠ ٣٤٠ ٤ دولار.
    No obstante, recuerda su opinión de que las considerables inversiones hechas en infraestructura de comunicaciones deberían traducirse en una reducción de las necesidades para viajes. UN ولكنها تشير إلى رأيها القائل بأن الاستثمارات الكبرى في الهياكل الأساسية في مجال الاتصالات قمينة بأن تؤدي إلى تقليص الاحتياجات للسفر.
    La disminución neta en las secciones de gastos resulta del efecto combinado de una reducción de las necesidades en 120,7 millones de dólares por la revisión de las hipótesis sobre los tipos de cambio y un incremento de 7 millones de dólares en relación con la inflación. UN ويعكس انخفاض صافي في إطار أبواب النفقات اﻷثر المجمع للاحتياجات المخفضة البالغة ١٢٠,٧ مليون دولار نتيجة لافتراضات أسعار الصرف المنقحة وزيادة قدرها ٧ مليون دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    Las investigaciones realizadas por la Oficina Central de Estadísticas en 1990 revelaron una reducción de las necesidades culturales en la sociedad de Polonia por debajo del nivel del decenio de 1980, hecho que se refleja en la disminución del número de lectores de libros, diarios y periódicos. UN وكشفت الأبحاث التي قام بها مكتب الإحصاءات المركزي في عام 1990 عن تقلص الاحتياجات الثقافية للمجتمع البولندي دون المستويات التي وصل إليها في الثمانينات، ويلاحظ ذلك بصفة خاصة بسبب انخفاض عدد قرّاء الكتب والصحف والدوريات.
    La Comisión señala que en el segundo informe de ejecución del presupuesto se indica una reducción de las necesidades por valor de 348.400 dólares en la sección 28E (véase A/62/575, cuadro 1). UN وتلاحظ اللجنة أنه تم الإفادة في الباب 28 هاء بوجود احتياجات مخفضة قدرها 400 348 دولار (انظر A/62/575، الجدول 1).
    El nivel de recursos refleja una reducción de las necesidades de la División al haberse adoptado nuevos criterios en cuanto a la ejecución y prestación de servicios según los cuales la capacidad del personal de la División queda reforzada. UN وهذا المستوى من الموارد يعكس انخفاضا في احتياجات الشعبة نتيجة للأساليب الجديدة لتنفيذ الخدمة وأدائها على نحو تقوى فيه قدرة الشعبة.
    La disminución de 16.169.400 dólares refleja una reducción de las necesidades para el bienio 2010-2011 debida a la apreciación del dólar de los Estados Unidos respecto de las monedas del caso (véanse los gráficos I a III infra). UN ويعكس النقصان البالغ 400 169 16 دولار انخفاضاً في احتياجات فترة السنتين 2010-2011 يعزى إلى ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المعنية (انظر الأشكال من الأول إلى الثالث أدناه).
    La reducción de las necesidades para comunicaciones en 2008 se debe principalmente a una reducción de las necesidades de: a) comunicaciones comerciales y servicios de apoyo a las comunicaciones; y b) servicios de información publica y de suministros y conservación relacionados con la información publica. UN 133 - ويُعزى نقص الاحتياجات في مجال الاتصالات لعام 2008 أساسا إلى تناقص الاحتياجات فيما يلي: (أ) الاتصالات التجارية وخدمات الدعم في مجال الاتصالات؛ و (ب) خدمات الإعلام واللوازم والصيانة المتصلة بالإعلام.
    En la página 27, la OSSI informó de una reducción de las necesidades asociadas con la FPNUL de 24,9 millones de dólares, como parte de los fondos financieros recuperados. UN 36 - أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الصفحة 27 [من النص الأصلي] عن حدوث انخفاض في احتياجات البعثة المرتبطة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 24.9 مليون دولار كجزء من المبالغ المالية المستردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus