"una reforma del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح مجلس
        
    • إصلاح لمجلس
        
    • إصلاح المجلس
        
    Esto se debe tener en cuenta en los esfuerzos por acordar una reforma del Consejo de Seguridad. UN ويجب أن نأخذ هذا بعين الاعتبار في الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس اﻷمن.
    Necesitamos no solamente una reforma del Consejo de Seguridad y del concepto del mantenimiento de la paz por las Naciones Unidas sino también de nuestros propios métodos de trabajo. UN ونحن نحتاج لا إلى إصلاح مجلس الأمن وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فحسب، بل إلى إصلاح أساليب عملنا أيضا.
    Por ello, una reforma del Consejo de Seguridad podría contribuir en gran medida a realzar la importancia de la labor del Comité. UN وعلى ذلك فمن شأن إصلاح مجلس الأمن أن يعمل على زيادة أهمية أعمال اللجنة بدرجة كبيرة.
    Debemos expresar, en coincidencia con el Secretario General, que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. UN ونوافق الأمين العام في أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Los Estados Miembros apoyan colectivamente una reforma del Consejo de Seguridad, pero con parámetros distintos. UN وتؤيد الدول الأعضاء بشكل جماعي إصلاح مجلس الأمن ولكن بمعايير مختلفة.
    Ninguna reforma de las Naciones Unidas puede considerarse completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. UN ولن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن.
    La reforma de las Naciones Unidas no será completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. UN ولن يكون إصلاح الأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    La reforma de nuestra Organización quedaría incompleta sin una reforma del Consejo de Seguridad. UN وسيكون إصلاح منظمتنا غير كامل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    una reforma del Consejo de Seguridad implica también hacerlo eficaz y transparente, mejorando sus métodos de trabajo. UN كما ينطوي إصلاح مجلس الأمن على تعزيز فعاليته وشفافيته وتحسين أساليب عمله.
    Con esto no sólo queremos decir una reforma del Consejo de Seguridad que permita aplicar las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en todas las circunstancias y sin discriminación. UN ولا نعني بذلك فقط إصلاح مجلس الأمن بحيث ينفّذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة في جميع الأحوال وبدون تمييز.
    Una reforma de las Naciones Unidas sin una reforma del Consejo de Seguridad no sólo estaría incompleta, sino que no funcionaría. UN إن إصلاح الأمم المتحدة دون إصلاح مجلس الأمن لن يكون ناقصا فحسب، بل لن ينجح.
    Suecia lleva abogando por una reforma del Consejo de Seguridad desde principios del decenio de 1990. UN لقد دعت السويد إلى إصلاح مجلس الأمن منذ أوائل التسعينات.
    A ese respecto, deseamos reafirmar la opinión de que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد نود أن نعزز وجهة النظر القائلة إنه ما من إصلاح للأمم المتحدة يمكن أن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن.
    Ha sido ampliamente reconocido que ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. UN وهناك إقرار واسع بأنه ما من إصلاح كامل للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Asimismo, huelga recalcar la necesidad de una reforma del Consejo de Seguridad. UN وبصورة مماثلة، فإن إصلاح مجلس الأمن لا يحتاج إلى التشديد مجددا.
    No obstante, no cabe duda que la reforma del sistema de las Naciones Unidas estaría incompleta si no estuviera acompañada por una reforma del Consejo de Seguridad. UN ومهما يكن الأمر، لا شك في أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة لن يكون تاما إن لم يكمله إصلاح مجلس الأمن.
    Belarús está a favor de una reforma del Consejo de Seguridad que conduzca a una distribución más equilibrada y equitativa del poder del Consejo. UN وتحرص بيلاروس على أن ترى إصلاح مجلس الأمن الذي يقود إلى المزيد من التوزيع المتوازن والعادل لسلطة المجلس.
    Creemos en una reforma del Consejo de Seguridad que lo haga más democrático. UN ونعتقد أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يجعله أكثر ديمقراطية.
    A este respecto, mi Gobierno desea fervientemente una reforma del Consejo de Seguridad, tanto en lo que se refiere a su modo de funcionamiento, que debe ser más democrático, como en cuanto a su composición, que debe reflejar mejor la diversidad característica de la gran familia de las Naciones Unidas. UN وفي هــذا الصــدد، ترغــب حكومتي رغبة شديدة في أن يتم إصلاح مجلس اﻷمن، ســواء من حيث طريقة عمله التي يجب أن تكون أكثر ديمقراطية، أو من حيث تشكيله الذي ينبغي أن يعكس بصورة أفضل التنوع الذي تتصف به اﻷسرة الكبيرة: اﻷمم المتحدة.
    Aunque ha transcurrido un tiempo considerable durante el cual se han discutido los elementos de una reforma del Consejo de Seguridad, a la complejidad que entraña un acuerdo general sobre el posible incremento del número de miembros permanentes, recientemente se han sumado otros obstáculos. UN ١٠ - ورغم أن مناقشة عناصر إصلاح مجلس اﻷمن قد استغرقت وقتا طويلا، نظرا إلى ما اتسم به التوصل إلى اتفاق عام بشأن الزيادة المحتملة في عدد اﻷعضاء الدائمين من تعقيد، فقد ظهرت عقبات أخرى في اﻵونة اﻷخيرة.
    Albania apoya una reforma del Consejo de Seguridad que facilite la participación amplia de los Estados Miembros de la Organización. UN وتؤيد ألبانيا إجراء إصلاح لمجلس الأمن ييسر المشاركة الواسعة من الدول الأعضاء في المنظمة.
    No obstante, promulgar una reforma del Consejo de Seguridad en la que no se aborde la cuestión de la representación regional sería perder una gran oportunidad histórica. UN ومع ذلك، فإن اعتماد إصلاح المجلس بدون تناول مسألة التمثيل الإقليمي سوف يعني تفويت فرصة ذهبية تاريخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus