La Autoridad ha establecido una relación con este grupo, el cual facilitará los resultados de sus trabajos a un costo mínimo. | UN | وكانت السلطة قد أقامت علاقة مع هذه المجموعة، تمكنها من الحصول على نتائج أعمالها بأقل قدر من التكلفة. |
Yo no estoy preparada para comenzar una relación con una nueva persona | Open Subtitles | أنا لست مستعدة للخوض في علاقة مع أي شخص جديد |
Soy asquerosamente incapaz de mantener una relación con alguien que realmente me gusta. | Open Subtitles | لأنني عاجز عن الاستمرار في علاقة مع فتاة أنا معجب بها |
El desarrollo de una relación con Asia también es una de las prioridades de la política exterior del Gobierno de Portugal. | UN | ويشكل تطوير العلاقة مع آسيـا أيضا إحدى أولويات السياسة الخارجية لحكومة البرتغال. |
¿pero cómo puedo estar en una relación con alguien, con alguien al que quiero, cuando ni siquiera puedo decirle la verdad? | Open Subtitles | لكن كيف اكون على علاقة مع سخص مع شخص انا احبه عندما حتى لا اقدر ان اخبره الحقيقة |
La propia Carta, en su Artículo 71, prevé que las organizaciones no gubernamentales podrán establecer una relación con el Consejo Económico y Social. | UN | وينص الميثاق ذاته في المادة ٧١ على أن المنظمات غير الحكومية يمكنها إقامة علاقات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
¿Es cierto que tenías una relación con el hijo del profesor Graves? | Open Subtitles | هل هذا صحيح بأن لديك علاقة مع أبن البروفسور قيرفيز؟ |
Y tiene una relación con el pedófilo al que pertenece la camioneta. | Open Subtitles | ولها علاقة مع شخص مُـنحرف جنسياً الذي يمتلك تلك السيّارة. |
¿Que haces cuando estas en una relación con alguien y, vos sabes, como todas las relaciones, es... tienen buenas y malas, pero.. | Open Subtitles | ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط |
Ella tenía una relación con el hombre que murió en sus brazos. | Open Subtitles | لقد كانت على علاقة مع الرجل الذي مات بين ذراعيها |
Arruiné una relación con alguien que era como un hijo para mí. | Open Subtitles | أنا خربت علاقة مع شخص الذي كان مثل ابن لي. |
He estado en una relación con esta mujer durante mucho tiempo, y no tengo ni idea de quién era. | Open Subtitles | لقد كنت في علاقة مع هذه المرأة وقتاً طويلاً ولا أملك أدنى فكرة عن هويّتها السابقة. |
Por lo tanto, si las Naciones Unidas quieren mantener su pertinencia a largo plazo es indispensable que forjen una relación con el sector privado. | UN | لذلك، لا غنى للأمم المتحدة عن تكوين علاقة مع القطاع الخاص إن أرادت الحفاظ على أهميتها في الأجل الطويل. |
Una vez realizado el acto unilateral y una vez que el Estado había expresado su voluntad de entablar una relación con otro Estado, la relación entablada no era unilateral. | UN | وعندما يتم القيام بالفعل وتعبر الدولة عن رغبتها في إقامة علاقة مع دولة أخرى لا تكون العلاقة المنشأة علاقة انفرادية. |
Las organizaciones no gubernamentales consideran que su función es ser el cuarto interlocutor en una relación con el gobierno, las empresas y los sindicatos. | UN | فالمنظمات غير الحكومية تنظر إلى دورها على أنه دور الشريك الرابع في العلاقة مع الحكومة والأشخاص الاعتباريين والاتحادات. |
una relación con los organismos rectores de los marcos normativos internacionales; | UN | علاقات مع الهيئات القائمة على إدارة الأطر السياساتية الدولية؛ |
Gracias a Dios... que no has invertido más tiempo en una relación... con ese imbécil. | Open Subtitles | شكرا لله انك لم تضيعي المزيد من الوقت في علاقه مع ذاك المغفل |
Romeo Montesco tiene una relación con Julieta Capuleto. | TED | روميو من عائلة مونتيجيو لديه علاقة ب جولييت من عائلة كابوليت. |
Y segundo, no tengo ningún plan de continuar una relación con tu mami. | Open Subtitles | وثانياً: أنا ليس لدي تماماً أي خطط لمتابع علاقتي مع والدّتكِ |
Por consiguiente, es motivo de preocupación para la Comisión la conclusión de la Junta de que en un número considerable de planes de trabajo y e-PAS de funcionarios que ocupan puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo no se indique una relación con la labor realizada en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | لذا يساور اللجنة القلق من جراء ما وجده المجلس من أن عددا كبيرا من خطط العمل ووثائق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء للموظفين الذين تمول وظائفهم من حساب الدعم لا تتضح فيه أي صلة بأعمال أُنجزت دعما لعمليات حفظ السلام. |
Cuando era una joven empleada en el Hill, tuve una relación con el hombre para el que trabajaba. | Open Subtitles | عندما كنت موظف الشباب على التل، كان لي علاقة غرامية مع رجل كنت أعمل ل. |
Es decir no puedo tener una relación con nadie en este momento. | Open Subtitles | أعنّي أنّه لايمكنني، لايمكنني أن . أقيم علاقةً مع أيّ شخص |
En apoyo de su afirmación, alegaron que la autora había sufrido durante años el acoso de esa persona, que quería tener una relación con ella. | UN | ولإثبات ذلك ادعوا أن مقدمة البلاغ قد تعرضت للتحرُّش عدة سنوات من جانب الشخص المعني، الذي أراد إقامة علاقة معها. |
Estabas queriendo una relación con la mujer que te dio a luz, a quién te pareces, quién... quién te tenía junto a ella ahora, y... y se arrepintió de no ser capaz de quedarse contigo. | Open Subtitles | كنتي تريدنَ صلة مع المرأة التي أنجبتك, التي تشبهينها, التي.. |
Creo que Sawyer necesita tener una relación con su padre. | Open Subtitles | أعتقد أن (سوير) يحتاج لأن يحظى بعلاقة مع أبيه |
Mi compañero tuvo una relación con ella. | Open Subtitles | شريكي كانت لديه علاقة عاطفية معها |
Tienes una relación con el jefe. | Open Subtitles | لديكِ علاقةٌ مع الزعيم |