"una reunión anual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع سنوي
        
    • اجتماع واحد
        
    • اجتماعاً سنوياً
        
    • اجتماعا سنويا
        
    Además, se necesitará como mínimo una reunión anual de todo el grupo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم عقد اجتماع سنوي واحد على اﻷقل للفريق كله.
    Asimismo, apoyamos la opinión del Secretario General acerca de los beneficios que podrían obtenerse de la celebración de una reunión anual de donantes con el fin de reponer fondos. UN ونتفق كذلك مع تقدير اﻷمين العام للمزايا التي توقعها من عقد اجتماع سنوي للدول المانحة لتغذية الصندوق.
    En 1997, el Centro colaboró en la organización de una reunión anual de los directores de los programas de remoción de minas. UN وفي عام ١٩٩٧، تعاون المركز في تنظيم اجتماع سنوي لمديري برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    La celebración de una reunión anual de los comités resultará útil siempre que esta aborde una cuestión específica sobre armonización. UN وأضاف أن عقد اجتماع واحد مشترك بين اللجان كل عام سيكون مفيداً إذا كان سيُكرَس لإحدى قضايا المواءمة.
    Esto podría incluir una reunión anual de los pueblos indígenas para revisar los avances logrados en la implementación de estas recomendaciones. UN ويمكن مثلاً أن تنظم اجتماعاً سنوياً للشعوب الأصلية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    El Gobierno de Corea patrocinó una reunión anual de funcionarios de enlace en materia de fiscalización de drogas para la cooperación internacional, que ofrece un foro útil para los países de la región de Asia y el Pacífico. UN وأضاف أن حكومته قد استضافت اجتماعا سنويا لموظفي الاتصال للتعاون الدولي لمكافحة المخدرات، مما هيأ منتدى مفيدا لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En su calidad de principal oficial jurídico de las Naciones Unidas, el Asesor Jurídico viene convocando desde hace varios años una reunión anual de todos los asesores jurídicos del sistema. UN وبحكم موقع المستشار القانوني باعتباره أول مسؤول قانوني في الأمم المتحدة، فقد دأب، منذ بعض السنوات، على عقد اجتماع سنوي للمستشارين القانونيين على نطاق المنظومة.
    Aunque el Departamento de Asuntos Humanitarios seguirá movilizando el apoyo de los donantes para las actividades humanitarias de remoción de minas, cabría estudiar la posibilidad de celebrar una reunión anual de donantes con el fin de reponer fondos. UN وبينما تواصل إدارة الشؤون اﻹنسانية حشد الدعم من جانب المانحين من أجل أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية، يبدو من الجدير النظر في عقد اجتماع سنوي للمانحين من أجل تغذية الصندوق.
    Se celebró una reunión anual de los centros de coordinación de los equipos de servicios técnicos y la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo a fin de compartir experiencias y promover en la Red un consenso sobre nuevos enfoques de la supervisión y evaluación de los programas y proyectos del FNUAP basados en los resultados. UN فقد عُقد اجتماع سنوي لمنسّقي هذه الأفرقة ومكتب الرقابة والتقييم للصندوق بغية تبادل الخبرات وتعزيز توافق الآراء داخل الشبكة بشأن نُهج جديدة للرصد والتقييم القائمين على النتائج لمشاريع الصندوق وبرامجه.
    Se celebró una reunión anual de los centros de coordinación de los equipos de servicios técnicos y la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo a fin de compartir experiencias y promover en la Red un consenso sobre nuevos enfoques de la supervisión y evaluación de los programas y proyectos del FNUAP basados en los resultados. UN فقد عُقد اجتماع سنوي لمنسّقي هذه الأفرقة ومكتب الرقابة والتقييم للصندوق بغية تبادل الخبرات وتعزيز توافق الآراء داخل الشبكة بشأن نُهج جديدة للرصد والتقييم القائمين على النتائج لمشاريع الصندوق وبرامجه.
    Quizás fuera igualmente importante celebrar una reunión anual de los miembros de las secretarías de los órganos creados en virtud de tratados para debatir su propia jurisprudencia, que está en continua evolución, y los cambios en sus procedimientos, a fin de conocer mejor el trabajo de cada cual. UN وربما يكون من المهم بدرجة مساوية عقد اجتماع سنوي لأعضاء أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل مناقشة تطورات اجتهاداتها الفقهية والتغييرات المدخلة على إجراءاتها بغية زيادة إلمام كل أمانة بعمل الأخرى.
    La Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur (SPCPC) es una reunión anual de organizaciones regionales de jefes de policía. UN 47 - مؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ هو اجتماع سنوي للمنظمات الإقليمية لرؤساء الشرطة.
    :: Participación de 20 auditores residentes en cursos de desarrollo profesional y celebración de una reunión anual de auditores residentes UN :: مشاركة 20 من مراجعي الحسابات المقيمين في دورة تدريبية لتنمية القدرات المهنية. ومشاركتهم في اجتماع سنوي لمراجعي الحسابات المقيمين
    Participación de 20 auditores residentes en cursos de desarrollo profesional y celebración de una reunión anual de auditores residentes UN مشاركة 20 من مراجعي الحسابات المقيمين في دورة تدريبية لتنمية القدرات المهنية. مشاركتهم في اجتماع سنوي لمراجعي الحسابات المقيمين
    9. Aprueba la convocatoria de una reunión anual de coordinación de las instituciones de la OCI para el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI; UN 9 - يوافق على عقد اجتماع سنوي تنسيقي لمؤسسات المنظمة لمتابعة تنفيذ البرنامج العشري.
    Lectura de ponencia sobre el derecho internacional en el ordenamiento jurídico japonés en una reunión anual de la American Society of International Law, Washington, D.C., 1997 UN قدم ورقة عن أثر القانون الدولي في النظام القانوني الياباني في اجتماع سنوي للجمعية الأمريكية للقانون الدولي، واشنطن العاصمة، 1997
    Se promoverá una reunión anual de los organismos de las Naciones Unidas y la Unión Europea y otras iniciativas internacionales pertinentes UN وينبغي الترويج لتنظيم اجتماع سنوي يضم وكالات الأمم المتحدة ومبادرات الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من المبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة
    Los costos de participación se basan en una reunión anual de la Mesa, en la que participarían cuatro miembros en representación de países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Los costos de participación se basan en una reunión anual de la Mesa, en la que participarían cuatro miembros en representación de países en desarrollo o países de economía en transición en cada reunión. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Los costos de participación se basan en una reunión anual de la Mesa, en la que participarían cuatro miembros en representación de países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Estos cursos se reforzarán con un seminario final después de una reunión anual de los examinadores principales que la secretaría tiene la intención de organizar, a partir de 2003, a fin de planificar un enfoque común de las actividades de examen. UN وستدمج الدورتان في حلقة دراسية تدريبية ختامية تعقب اجتماعاً سنوياً تعتزم الأمانة تنظيمه لخبراء الاستعراض الرئيسيين، ابتداءً من عام 2003، بغية وضع نهج موحد لأنشطة الاستعراض.
    Todos los años, la mesa de AIPPI y el Director General de la OMPI así como los representantes de la OMPI se reúnen en Ginebra para una reunión anual de coordinación. UN ويعقد مكتب الرابطة مع المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك مع ممثلين آخرين عن المنظمة اجتماعا سنويا للتنسيق في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus