"una reunión de alto nivel de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع رفيع المستوى
        
    • اجتماعا رفيع المستوى
        
    • اجتماعاً رفيع المستوى
        
    • باجتماع رفيع المستوى
        
    • جزء رفيع المستوى
        
    • جلسة رفيعة المستوى
        
    • حدثا رفيع المستوى
        
    • مناسبة رفيعة المستوى
        
    Pidió asimismo que se celebrara una reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre terrorismo. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة حول موضوع الإرهاب.
    Pidieron asimismo que se celebrara una reunión de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre terrorismo. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    En el comunicado también se pedía una reunión de alto nivel de los Estados miembros sobre la financiación del terrorismo, que Argelia se ha ofrecido a acoger. UN ودعا البيان أيضا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للدول الأعضاء عن تمويل الإرهاب، عرضت الجزائر استضافته.
    Proponemos que las Naciones Unidas convoquen una reunión de alto nivel de todos los organismos internacionales de desarrollo precisamente con ese fin. UN ونقترح أن تعقد الأمم المتحدة اجتماعا رفيع المستوى لجميع وكالات التنمية الدولية لهذا الغرض بالتحديد.
    Dentro de muy poco tiempo, las Naciones Unidas convocarán una reunión de alto nivel de representantes de los gobiernos interesados con el fin de definir todos los arreglos necesarios, de negociar y elaborar los acuerdos necesarios y de adoptar medidas tendientes al establecimiento del Consejo de Administración del Centro. UN وسوف تعقد اﻷمم المتحدة قريبا اجتماعا رفيع المستوى لممثلي الحكومات المعنية. بغية تحديد الترتيبات اللازمة، والتفاوض على الاتفاقات اللازمة وصياغتها واتخاذ الخطوات من أجل تشكيل مجلس إدارة المركز.
    El Grupo celebra reuniones mensuales y está organizando actividades en la Sede de las Naciones Unidas para finales de 2005 entre las que figura una reunión de alto nivel de representantes ministeriales. UN ويعقد الفريق اجتماعات شهرية ويخطط لعقد مناسبة في مقر الأمم المتحدة في أواخر عام 2005 تشمل عقد اجتماع رفيع المستوى على مستوى الوزراء.
    En una reunión de alto nivel de ministros de medio ambiente y enseñanza se adoptó la Estrategia de la CEPE de educación para el desarrollo sostenible. UN وعقد اجتماع رفيع المستوى لوزارات البيئة والتعليم أقر استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Su país es partidario de que se celebre una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el terrorismo. UN 92 - وأضاف أن بلاده تؤيد عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب.
    Tres veces por año se celebra una reunión de alto nivel de los Jefes de las misiones de paz de las Naciones Unidas en África Occidental, con el objeto de intercambiar información y planificar operaciones. UN يعقد اجتماع رفيع المستوى لرؤساء بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا، ثلاث مرات في السنة، لتبادل المعلومات ووضع الخطط التشغيلية المشتركة.
    Se recomendó, entre otras cosas, la convocatoria de una reunión de alto nivel de la Asamblea General de un día de duración, que coincidiría con la celebración del Año Internacional de la Diversidad Biológica proclamado por la Asamblea. UN وأوصت الأطراف، في جملة أمور، بعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة ليوم واحد، على أن يتزامن مع الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي الذي أعلنت عنه الجمعية العامة.
    Por primera vez se examinó en una reunión de alto nivel de la Asamblea la lucha contra la piratería marítima internacional, con hincapié en la situación en Somalia. UN وجرى النظر لأول مرة في إطار اجتماع رفيع المستوى للجمعية في موضوع مكافحة القرصنة البحرية الدولية، مع التركيز على الحالة في الصومال.
    La iniciativa de los dirigentes de la Comunidad del Caribe, aprobada posteriormente por el Commonwealth, de organizar una reunión de alto nivel de la Asamblea General en 2011 para abordar la creciente incidencia y prevalencia de las enfermedades no transmisibles, es muy importante. UN والمبادرة التي اتخذها قادة الجماعة الكاريبية، وأيدها الكمنولث لاحقاً، الى تنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2011 لمواجهة ارتفاع نسبة الإصابة بالأمراض غير السارية وانتشارها، هامة جداً.
    El 24 de septiembre de 2010 se celebró en Nueva York una reunión de alto nivel de la Conferencia de Desarme con miras a su revitalización. UN 116 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010، عُقد في نيويورك اجتماع رفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح من أجل إعادة تنشيطه.
    Como momento culminante del Año Internacional de la Juventud, la Asamblea General decidió organizar una reunión de alto nivel de las Naciones Unidas sobre los jóvenes, según lo dispuesto por la resolución 64/134. UN 28 - وبغية تسليط الضوء على السنة الدولية للشباب، قررت الجمعية العامة تنظيم اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بالشباب، وفق التكليف الصادر عن الجمعية في القرار 64/134.
    El Presidente (habla en árabe): Las autoridades del mundo se han reunido por primera vez en una reunión de alto nivel de la Asamblea General para tratar la cuestión de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN الرئيس: يجتمع قادة العالم اليوم لأول مرة في اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    La organización dio a publicidad una nota sobre política en una reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y copatrocinó una sesión de información en una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el SIDA. UN وقامت المنظمة بتعميم إحاطة عن السياسات خلال اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية واشتركت في رعاية جلسة إحاطة عقدت خلال اجتماع رفيع المستوى عقدته الجمعية العامة بشأن الإيدز.
    Para tal fin, el Centro de Derechos Humanos ha celebrado recientemente en Addis Abeba una reunión de alto nivel de expertos gubernamentales procedentes de los 16 Estados africanos con los niveles más bajos de ratificación, para individualizar los obstáculos con que tropiezan al respecto. UN ووفقا لذلك، عقد مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا في أديس أبابا اجتماعا رفيع المستوى لخبراء حكوميين من ١٦ دولة أفريقية من الدول ذات السجل اﻷردأ فيما يتصل بالتصديق، بهدف تحديد العقبات التي تواجهها هذه الدول في هذا الصدد.
    Al respecto, señalo que el Secretario General recientemente organizó una reunión de alto nivel de dirigentes, en su mayoría africanos, para estudiar su informe sobre la situación en África. UN وفي هذا الصدد، أذكر أن اﻷمين العام نظم في اﻵونة اﻷخيرة اجتماعا رفيع المستوى كان معظم حضوره من القادة اﻷفارقة، وذلك لدراسة تقريره عن الحالة في أفريقيا.
    Con el fin de impulsar los esfuerzos de liderazgo colectivos, a finales de 2011, el Secretario General convocó una reunión de alto nivel de los departamentos y oficinas y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وسعيا من الأمين العام إلى حشد جهود القيادة الجماعية، عقد في أواخر عام 2011 اجتماعا رفيع المستوى لإدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    94. Se informó a la Comisión que una reunión de alto nivel de organismos de promoción de la inversión se celebraría el 25, 26 y 27 de abril en forma paralela a las sesiones de la Comisión. UN ٤٩- وتم إبلاغ اللجنة بأن اجتماعاً رفيع المستوى لوكالات ترويج الاستثمار سيعقد في ٥٢ و٦٢ و٧٢ نيسان/أبريل جنباً إلى جنب مع اجتماعات اللجنة.
    1. Decide que el examen general concluirá con una reunión de alto nivel de la Asamblea General de dos días de duración, que irá precedida de un proceso preparatorio intergubernamental que tenga en cuenta los aportes de todas las instancias pertinentes de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; UN 1 - تقرر أن يختتم الاستعراض العام باجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة مدته يومان تسبقه عملية تحضيرية حكومية دولية تأخذ في الاعتبار أيضا المدخلات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    Por último, el orador agrega que la propuesta de celebrar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho en 2011 merece ser examinada con atención. UN وفي ختام كلمته قال إن الاقتراح الرامي إلى عقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2011 بشأن سيادة القانون جدير بالبحث بصورة جادة.
    Su delegación apoya firmemente las actividades de las Naciones Unidas en favor del estado de derecho, especialmente el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, y comparte la idea de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، لا سيما أنشطة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويَستحسن فكرة عقد جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة حول سيادة القانون.
    Durante las negociaciones del proyecto de resolución, se llegó al entendimiento de que se convocaría una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el proceso de examen de los resultados de la Cumbre Mundial. UN 9 - وأضاف أنه خلال المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار، كان هناك تفاهم على أن حدثا رفيع المستوى سيعقد تحت إشراف الجمعية العامة بشأن استعراض مؤتمر القمة العالمي.
    A este respecto, la Asamblea quizá desee considerar la posibilidad de convocar, en vísperas del debate general de su sexagésimo sexto período de sesiones, una reunión de alto nivel de un día sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto de la sostenibilidad mundial. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة النظر في عقد مناسبة رفيعة المستوى مدتها يوم واحد بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق الاستدامة العالمية عقب المناقشة العامة لدورتها السادسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus