Consideramos que se podría iniciar ese proceso con una reunión de altos funcionarios. | UN | ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
A ese respecto apoyaron la convocatoria de una reunión de altos funcionarios. | UN | وأيدوا في هذا الصدد عقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
:: Se convocaría a una reunión de altos Funcionarios de la ASEAN y China sobre la aplicación de la Declaración con el consentimiento de ambas partes. | UN | :: يعقد بموافقة الرابطة والصين اجتماع لكبار المسؤولين التابعين لهما بشأن تنفيذ الإعلان. |
Los días 15 y 16 de julio se celebró en Nueva York una reunión de altos funcionarios de Indonesia y de Portugal, presidida por mi Representante Personal. | UN | 19 - وعقد اجتماع لكبار المسؤولين في إندونيسيا والبرتغال في 15 و 16 تموز/يوليه في نيويورك برئاسة ممثلي الخاص. |
El 10 de marzo asistió a una reunión de altos funcionarios, convocada en preparación de una reunión ministerial ampliada sobre el Iraq. | UN | وفي 10 آذار/مارس، حضر اجتماعا لكبار المسؤولين استعدادا لانعقاد اجتماع وزاري موسع بشأن العراق. |
Antes de la Conferencia, tendrá lugar una reunión de altos funcionarios gubernamentales que se centrará en las personas de edad y el desarrollo y estudiará las prácticas de los países mediante una serie de debates de mesa redonda. | UN | وقبيل انعقاد المؤتمر سوف يركز اجتماع لكبار المسؤولين الحكوميين على موضوع المسنين والتنمية وينظرون في أمر التنفيذ الوطني من خلال سلسلة من مناقشات الموائد المستديرة. |
:: En noviembre de 2005 se celebrará en la Sede de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes una reunión de altos funcionarios de Ministerios de Relaciones Exteriores. | UN | عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة للجامعة بالقاهرة في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005. |
:: una reunión de altos funcionarios, que se celebrará en 2013 y a partir de entonces cada dos años, examinará los progresos y actualizará los indicadores en caso necesario; y | UN | o عقد اجتماع لكبار المسؤولين في عام 2013 ومرة كل سنتين بعد ذلك لاستعراض التقدم المحرز واستكمال المؤشرات عند الحاجة؛ |
El Simposio constó de una reunión de altos Funcionarios, que tuvo lugar los días 17 y 18 de octubre, y de una Reunión Ministerial, que se celebró del 19 al 21 de octubre. | UN | وتكونت الندوة من اجتماع لكبار الموظفين عقد في يومي ٧١ و٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر واجتماع وزاري عقد في الفترة من ٩١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
El Simposio constó de una reunión de altos Funcionarios, que tuvo lugar los días 17 y 18 de octubre, y de una Reunión Ministerial, que se celebró del 19 al 21 de octubre. | UN | وتكونت الندوة من اجتماع لكبار الموظفين، عقد في يومي ١٧ و١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، واجتماع وزاري، عقد في الفترة من ١٩ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Previamente, el 25 de septiembre de 1995, se celebró una reunión de altos funcionarios, en la que se abordaron cuestiones pendientes relacionadas con la organización de los trabajos de la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel. | UN | وقد سبقه اجتماع لكبار المسؤولين لمدة يوم واحد، عُقد في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وتصدى للقضايا المعلقة المتصلة بتنظيم أعمال الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Cabe destacar la participación del Rector en una reunión de altos funcionarios de las Naciones Unidas, su presentación del informe anual de la Universidad ante el Consejo Económico y Social, así como su participación en las actividades conmemorativas del cincuentenario de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Cabe destacar la participación del Rector en una reunión de altos funcionarios de las Naciones Unidas, su presentación del informe anual de la Universidad ante el Consejo Económico y Social, así como su participación en las actividades conmemorativas del cincuentenario de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وكان أبرزها اشتراك رئيس الجامعة في اجتماع لكبار موظفي اﻷمم المتحدة، وتقديمه تقرير الجامعة السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك اشتراكه في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Los países en transición que aspiran ingresar en la OMC participaron en una reunión de altos funcionarios sobre el futuro programa comercial de la OMC y los países en desarrollo, celebrada por la CESPAP, en cooperación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el BAsD. | UN | وشاركت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تسعى إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في اجتماع لكبار المسؤولين بخصوص برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المقبل بشأن التجارة والبلدان النامية عقدته اللجنة بالتعاون مع الأونكتاد ومصرف التنمية الآسيوي. |
Acordaron proponer una reunión de altos Funcionarios de la ASEAN y de China en la que analizarían la situación política actual en el Mar del Sur de China, examinarían los mecanismos de cooperación bilateral y multilateral existentes y determinarían medidas concretas para aplicar en los hechos la Declaración. | UN | ووافقت على أن تقترح عقد اجتماع لكبار مسؤولي الرابطة والصين، ليتولى استعراض الحالة السياسية الراهنة في بحر الصين الجنوبي، واستعراض الآليات التعاونية الثنائية والمتعددة الأطراف الحالية، وتقرير طرق ووسائل محددة للتنفيذ الفعلي للإعلان. |
- Será realizada en noviembre de 2005, en la Sede de la Liga Árabe, en El Cairo, una reunión de altos Funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores. | UN | - عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، في القاهرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Antes de que reiniciara su labor la Convención Nacional, fueron arrestados al menos 10 activistas políticos por haber participado en una reunión de altos representantes de la nacionalidad étnica Shan celebrada el 7 de febrero de 2005, en ocasión del Día Nacional Shan. | UN | فقد اعتقل قبل انعقاد المؤتمر الوطني 10 ناشطين سياسيين على الأقل لمشاركتهم في اجتماع لكبار ممثلي قومية شان العرقية خلال اليوم الوطني لشان في 7 شباط/فبراير 2005. |
El 7 de febrero de 2005 fueron arrestados al menos 10 activistas políticos por participar en una reunión de altos representantes del grupo étnico nacional Shan. | UN | 41 - وفي 7 شباط/فبراير 2005، أُلقي القبض على 10 نشطاء سياسيين على الأقل بسبب مشاركتهم في اجتماع لكبار ممثلي قومية شان الإثنية. |
Indonesia participa activamente en el Proceso de Bali y también acogió recientemente una reunión de altos funcionarios para abordar los desplazamientos irregulares en la región de Asia y el Pacífico, encuentro en el que se aprobó la Declaración de Yakarta. | UN | وتشارك إندونيسيا بنشاط في عملية بالي، كما أنها استضافت مؤخرا اجتماعا لكبار المسؤولين لبحث عمليات الانتقال غير القانونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واعتُمد خلاله إعلان جاكرتا. |
El Presidente de Sudáfrica, Sr. Nelson Mandela, ha formulado una nueva iniciativa de paz y convocó, el 7 de julio de 1994, una reunión de altos dirigentes de los países del Sur de África. | UN | واتخذ رئيس جمهورية جنوب افريقيا، السيد نلسون مانديلا، مبادرة سلم جديدة، وعقد في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، اجتماعا لكبار المسؤولين في بلدان الجنوب الافريقي. |
En cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la CESPAP convocó una reunión de altos funcionarios sobre el programa futuro de comercio de la Organización Mundial del Comercio para los países en desarrollo, que se celebró en agosto de 1999. | UN | وبالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي والأونكتاد، عقدت اللجنة، في آب/أغسطس 1999، اجتماعا لكبار المسؤولين عن جدول أعمال منظمة التجارة العالمية في المستقبل بالنسبة لمسألة التجارة في البلدان النامية. |