"una reunión de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع طارئ
        
    • جلسة طارئة
        
    • اجتماعا طارئا
        
    • اجتماع عاجل
        
    • دورة طارئة
        
    • إجتماع طارئ
        
    • إجتماع طاريء
        
    • للقاء طارئ
        
    • أجتماع طارئ
        
    Por esta razón pido que se celebre una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad para adoptar medidas inmediatas a fin de impedir el genocidio en el Zaire oriental. UN ولذلك، فإنني أدعو إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء فوري لمنع حدوث عملية إبادة جماعية في شرق زائير.
    Solicitamos que se convoque una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad para tratar de esa agresión contra mi país. UN إننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في هذا العدوان المرتكب ضد بلدي.
    Habida cuenta de esa situación, la delegación de Francia pidió que se celebrara una reunión de emergencia del Comité a fin de proporcionar las aclaraciones necesarias. UN وقال إنه بالنظر إلى هذه الحالة، فإن وفد فرنسا يطلب عقد اجتماع طارئ للجنة لتقديم الإيضاحات اللازمة.
    En una reunión de emergencia, el Gobierno del Líbano reafirmó esta posición. UN وعُقِدت جلسة طارئة للحكومة اللبنانية أعيد فيها تأكيد هذا الموقف.
    En virtud del párrafo 1 del Artículo 35 de la Carta de las Naciones Unidas, solicitamos una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad. UN وفي نطاق الفقرة ١ من المادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، نطالب بعقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن.
    El 4 de marzo de 1996, el Consejo de Estado celebró una reunión de emergencia para disipar la creciente tensión surgida al paralizarse el proceso de paz. UN ٥ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٦ عقد مجلس الدولة اجتماعا طارئا ﻹزالة التوترات المتزايدة الناجمة عن التأزم في عملية السلام.
    Organización de 6 reuniones de coordinación del Comité Directivo de Alto Nivel de Diamantes sobre el apoyo al sector de los diamantes Se celebró una reunión de emergencia del Comité Directivo de Alto Nivel de Diamantes. UN تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة لا عقد اجتماع طارئ واحد للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس.
    Cualquiera de las Partes podrá solicitar a la Comisión que convoque una reunión de emergencia cuando sea necesario. UN ويجوز لأي من الأطراف أن تطلب من اللجنة عقد اجتماع طارئ عند الضرورة.
    Tal como deja claro la presente carta, existían motivos sobrados para que se celebrase una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad. UN وكما توضح هذه الرسالة، هناك أسباب عديدة قائمة لعقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن.
    Entonces los residentes decidieron que tenían que hacer una reunión de emergencia. TED وهكذا أدرك المسنون أنهم بحاجة لعقد اجتماع طارئ
    En una hora el comité de trasplantes tendrá una reunión de emergencia para decidir si la pondrán en la lista por si hay un corazón disponible. Open Subtitles خلال ساعة، سيكون هناك اجتماع طارئ للجنة زراعة الأعضاء لمناقشة مكانك بالقائمة بمجرد توافر قلب جديد
    En una hora el comité de trasplantes tendrá una reunión de emergencia para decidir si la pondrán en la lista por si hay un corazón disponible. Open Subtitles خلال ساعة، سيكون هناك اجتماع طارئ للجنة زراعة الأعضاء لمناقشة مكانك بالقائمة بمجرد توافر قلب جديد
    Según el artículo 1, sección 3 de nuestro acuerdo convoco una reunión de emergencia. Open Subtitles تبعا للبند الأول،القسم ثلاثة من اتفاقية العيش المشترك بيننا أطالب بعقد اجتماع طارئ
    Tengo que irme. Relaciones Exteriores tiene una reunión de emergencia. Open Subtitles علي أن أذهب حبيبي، لجنة العلاقات الخارجية تعقد جلسة طارئة
    Alden está llamando a una reunión de emergencia del Consejo para discutir algo que todavía no sabes. Open Subtitles أولدن على وشك ان يقوم بعقد جلسة طارئة للمجلس لمناقشة شيء ما لستم على دراية به حتى الأن
    En relación con el incidente se convocó una reunión de emergencia del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad por iniciativa de Bulgaria. UN وفيما يتعلق بالحادثة ، فقد عقدت جلسة طارئة للجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن بناء على مبادرة من بلغاريا .
    Tengo el honor de solicitar que se convoque una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la situación en Bosnia y Herzegovina en relación con los acontecimientos recientes ocurridos en Sarajevo y sus alrededores. UN أتشــرف بــأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن بشأن مسألة الحالة في البوسنة والهرسك فيما يتصل بالتطورات اﻷخيرة في سراييفو وما حولها.
    El 30 de julio, el Consejo celebró una reunión de emergencia tras el bombardeo israelí de la aldea libanesa de Qana. UN وعقد المجلس، في 30 تموز/يوليه، اجتماعا طارئا عقب تعرض قرية قانا اللبنانية للقصف الإسرائيلي.
    Los líderes de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) convocaron una reunión de emergencia, a la que fueron invitados el Primer Ministro de China, el Jefe Ejecutivo de Hong Kong y el Director General de la OMS. UN وعقد قادة رابطة دول جنوب شرق آسيا اجتماعا طارئا دُعي إليه أيضا رئيس وزراء الصين والمسؤول التنفيذي لهونغ كونغ والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    No. Tenemos que convocar una reunión de emergencia con la junta. Open Subtitles كلا، علينا عقد اجتماع عاجل لمجلس الإدارة.
    El Órgano Central del Mecanismo de la OUA para la Prevención, Gestión y Solución de Conflictos convocó una reunión de emergencia a nivel ministerial en Trípoli, el 26 de enero de 2002, para examinar la situación en la República Centroafricana. UN عقد الجهاز المركزي لفض وإدارة وتسوية النزاعات على مستوى الوزراء دورة طارئة في طرابلس بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2002، لمناقشة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El portavoz presidencial John Fenner rehusó hacer comentario alguno sobre la existencia de una reunión de emergencia de todos los Jefes de Estado. Open Subtitles السكرتير الأخبارِي الرئاسيِ جون فينيير رفض التعليق على التقرير و ان إجتماع طارئ لهيئة الأركان المشتركةَ في حالة إنعقاد.
    El secretario general convocó a una reunión de emergencia con nuestros contratistas clave para discutir la seguridad, y necesitas unirte a nosotros. Open Subtitles دعا الأمين العام إلى عقد إجتماع طاريء ، مع المُقاولين الرئيسيين لدينا لمناقشة الوضع الأمني وتحتاجين إلى الإنضمام إلينا
    Me llaman para una reunión de emergencia. Open Subtitles تم استدعائي للقاء طارئ.
    Llame a una reunión de emergencia del comité de la junta de negociaciones. Open Subtitles أتصلي لعقد أجتماع طارئ للجنة التفاوض في المجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus