Otro representante propuso que se convocara una reunión de un grupo de expertos dedicada a los mecanismos institucionales. | UN | واقترح ممثل آخر عقد اجتماع لفريق خبراء يخصص للترتيبات المؤسسية. |
También recomendó que se celebrara una reunión de un grupo de expertos para finalizar el proyecto de programa de acción para que la Comisión lo examinara en su sexto período de sesiones. | UN | وأوصى أيضا بعقد اجتماع لفريق خبراء لوضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة. |
En la sede de la ONUDI se celebró una reunión de un grupo de expertos para elaborar estrategias destinadas a luchar contra la contaminación por mercurio derivada de la minería artesanal. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
A ese respecto, tal vez se justifique convocar una reunión de un grupo de expertos para examinar este problema. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون هناك ما يبرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء للنظر في المشكلة. |
Se examinará el borrador en una reunión de un grupo de expertos que se celebrará a mediados de 1999 | UN | ستتم مناقشة المسودة في اجتماع لفريق الخبراء في منتصف ١٩٩٩ |
Se convocó también una reunión de un grupo de expertos en la mujer en el desarrollo. | UN | وعقدت أيضا اجتماعا لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية. |
Se refirió también a la petición que formuló el Consejo en esas resoluciones, de que la UNODC organizara una reunión de un grupo de expertos en colaboración con la UNESCO. | UN | وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو. |
En una reunión de un grupo de expertos sobre la mujer en las zonas urbanas, celebrada en 1993, se examinaron las razones específicas de la pobreza urbana de las mujeres y las maneras de eliminarla. | UN | وتناول اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة في المناطق الريفية، المعقود في عام ١٩٩٣، العوامل المحددة الكامنة وراء الفقر في الحضر فيما بين النساء، وطرق مكافحته. |
En 2004 se organizó, conjuntamente con la Federación Internacional de Agrimensores (FIG), una reunión de un grupo de expertos sobre instrumentos innovadores relacionados con la tierra para la región de África. | UN | وفي 2004، نظم اجتماع لفريق خبراء بشأن أدوات الأراضي المبتكرة لإقليم أفريقيا بالاشتراك مع اتحاد المساحين الدولي. |
Otro representante se sumó a esta declaración y sugirió que se convocara una reunión de un grupo de expertos para que siguiera examinando la cuestión. | UN | وأيد ممثل آخر هذا الرأي واقترح عقد اجتماع لفريق خبراء لمواصلة النظر في المسألة. |
Durante el foro se celebró también una reunión de un grupo de expertos sobre la prestación de servicios en situaciones de crisis en la que participaron profesionales y expertos. | UN | وعقد أيضا اجتماع لفريق خبراء بشأن تقديم الخدمات في حالات الأزمات خلال انعقاد المنتدى، وضم خبراء وممارسين في المجال. |
La División y la Oficina del Alto Comisionado cooperarán en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وستتعاون الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع فريق خبراء لتناول موضوع الاتجار بالنساء والفتيات. |
La ONUDD planea, a reserva de la disponibilidad de recursos, convocar a una reunión de un grupo de expertos para que examine la entrega vigilada una vez finalizada la revisión de la Interpol. VI. Conclusión | UN | ويخطط المكتب، رهنا بتوافر الموارد، لعقد اجتماع فريق خبراء ينظر في التسليم المراقب بعد إكمال استعراض الانتربول. |
El Gobierno de la Argentina había ofrecido patrocinar una reunión de un grupo de expertos en Buenos Aires a fin de continuar los preparativos de ese curso práctico. | UN | وعرضت حكومة اﻷرجنتين استضافة اجتماع فريق خبراء في بوينس آيرس لمواصلة التحضير لحلقة العمل المذكورة . |
En una reunión de un grupo de expertos se revisaron las normas relativas a la autopista asiática. | UN | واتفق اجتماع لفريق من الخبراء على معايير منقحة للطرق السريعة اﻵسيوية. |
Además ofreció constituirse en país anfitrión y sede de una reunión de un grupo de expertos para elaborar dicho plan y revisar el manual sobre medidas prácticas. | UN | وقد عرضت أن تكون البلد المضيف لعقد اجتماع لفريق من الخبراء ﻹعداد هذه الخطة وتنقيح الدليل المتعلق بالتدابير العملية. |
La CARICOM celebra la intención de la Organización de celebrar una reunión de un grupo de expertos sobre el desarrollo de un marco para las políticas relacionadas con la familia. | UN | وقد رحبت جماعة الكاريبي باعتزام المنظمة عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن وضع إطار لسياسات اﻷسرة. |
Se celebrará una reunión de un grupo de expertos para examinar las conclusiones de los informes sobre los países. | UN | وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية. |
En 1991, las Naciones Unidas convocaron una reunión de un grupo de expertos con vistas a preparar un estudio sobre los problemas de la aplicación de las disposiciones relativas a la pesca de alta mar incluidas en la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | وفي عام ١٩٩١، عقدت اﻷمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء بغية إعداد دراسة عن المشاكل التي تكتنف تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار في اتفاقية قانون البحار. |
Como parte de sus preparativos para Hábitat II, a principios de 1996 el Instituto organizará una reunión de un grupo de expertos sobre el hábitat de las mujeres en zonas de conflicto. | UN | وسينظم المعهد في أوائل عام ١٩٩٦، كجزء من أعماله التحضيرية للموئل الثاني، اجتماعا لفريق من الخبراء عن موئل المرأة في مناطق الصراع. |
En 1997, el UNICEF colaboró con la División para el Adelanto de la Mujer, el FNUAP y la Comisión Económica para África en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos. | UN | وفي عام ١٩٩٧، تعاونت اليونيسيف مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بالمراهقات وحقوقهن. |
En marzo de 2007, el Gobierno del Canadá patrocinó una reunión de un grupo de expertos sobre los pueblos indígenas en zonas urbanas y la migración en Santiago. | UN | وفي آذار/مارس 2007، رعت حكومة كندا اجتماعاً لفريق خبراء في سانتياغو عن الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة. |
una reunión de un grupo de expertos relativa a las actividades complementarias del informe del Director Ejecutivo sobre el mejoramiento de la gestión municipal (con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios). | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء ﻷعمال المتابعة بشأن تقرير المدير التنفيذي عن تحسين إدارة البلديات )رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية(. |
En mayo de 2011 se celebró una reunión de un grupo de expertos sobre el compendio de casos de delincuencia organizada transnacional. | UN | وعُقد، في أيار/مايو، اجتماع فريق للخبراء بشأن تفهّم قضايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
En febrero de 1993 Marruecos patrocinó una reunión de un grupo de expertos para examinar la CTPD. | UN | كما استضاف المغرب اجتماعا لفريق الخبراء بقصد استعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
13. El Ministerio de Justicia de la Argentina apoyó la planificación del curso práctico actuando como anfitrión de una reunión de un grupo de expertos celebrada en Buenos Aires del 8 al 10 de febrero de 1999. | UN | ٣١- وأيدت وزارة العدل اﻷرجنتينية تخطيط حلقة العمل وذلك باستضافة اجتماع فريق من الخبراء انعقد في بوينس آيرس من ٨ الى ٠١ شباط/فبراير ٩٩٩١. |
El período de sesiones comprenderá una serie de sesiones de alto nivel, a la que asistirán los jefes de las delegaciones a nivel de ministro, y una reunión de un grupo de expertos, que se celebrará antes de la serie de sesiones de alto nivel y a la que asistirán los participantes. | UN | وستتألف الدورة من جزء رفيع المستوى يحضره رؤساء الوفود على المستوى الوزاري، واجتماع لفريق خبراء يسبق الجزء الرفيع المستوى ويحضره المسؤولون. |
El orador hace notar el acuerdo a que llegaron la comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo y el PNUFID con miras a celebrar una reunión de un grupo de expertos sobre diversos temas de interés y espera que ese ejercicio se extienda a la subregión del Africa Occidental en un futuro próximo. | UN | وأشار الى الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على عقد اجتماع خبراء بشأن مختلف المواضيع التي تتطلب اهتماما، وأعرب عن أمله أن تمتد هذه الممارسة في المستقبل القريب الى منطقة أفريقيا الغربية الفرعية. |
18. Del 28 al 30 de junio de 2010 la UNODC convocó una reunión de un grupo de expertos sobre el delito de tráfico de órganos y su relación con la delincuencia organizada y la trata de personas. | UN | 18- وعقد مكتب المخدرات والجريمة اجتماعاً لفريق من الخبراء من 28 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010 بشأن جريمة الاتّجار بالأعضاء وعلاقتها بالجريمة المنظمة والاتّجار بالأشخاص. |