Sí, ciertamente, también tiene que celebrarse una reunión del Comité ad hoc en tanto que tal al final para aprobar lo que se haya decidido en los Grupos de Trabajo. | UN | نعم، بالفعل، يتعين أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة ذاتها في النهاية لاعتماد ما تَقَرﱠر في الفريقين العاملين. |
En cualquier caso, estoy de acuerdo con el Embajador de los Estados Unidos en que también tendremos que celebrar una reunión del Comité ad hoc al final. | UN | على أي حال، فإنني متفق مع سفير الولايات المتحدة على أنه سيتعين علينا أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة في النهاية. |
Se ha programado una reunión del Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales para el 54º período de sesiones de la Comisión. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع للجنة تنسيق المؤسسات الوطنية خلال الدورة الرابعة والخسمين للجنة. |
Los resultados de este estudio se discutieron en una reunión del Comité nacional de lucha contra la desertificación y se eligió uno de los escenarios posibles. | UN | وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات. |
De hecho, esta sería la segunda ocasión en que este miembro asociado en particular ha acogido una reunión del Comité. | UN | وستكون هذه المناسبة في الواقع هي الثانية التي يستضيف فيها هذا العضو المنتسب اجتماعا للجنة التنمية والتعاون. |
32. En noviembre de 2006 se celebraron en la sede de la FAO un cursillo técnico y una reunión del Comité Directivo. | UN | 32- وعقدت حلقة عمل تقنية واجتماع للجنة توجيهية بمقر الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
1992 Presté servicios como asesor en una reunión del Comité de la Universidad de Namibia encargado de establecer la facultad de derecho de esa Universidad. | UN | ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة |
La Asamblea decidió también convocar oportunamente a una reunión del Comité Preparatorio Intergubernamental para preparar la Conferencia. | UN | وقررت الجمعية أيضا الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب لﻹعداد للمؤتمر. |
8. Durante la Conferencia se celebró una reunión del Comité Directivo de la Alianza. | UN | ٨- نظم أثناء المؤتمر اجتماع للجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا. |
Etiopía intentó nuevamente imponer una variante de esta petición en una reunión del Comité Militar de Coordinación. | UN | وحاولت إثيوبيا مرة أخرى أن تفرض هذا الطلب في شكل مغاير في اجتماع للجنة التنسيق العسكرية. |
una reunión del Comité Asesor de Autoridades Locales de las Naciones Unidas (UNACLA); | UN | `4` اجتماع للجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية؛ |
Para finales de 2009 está prevista una reunión del Comité técnico de los miembros del Atlas de las Naciones Unidas. | UN | وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009. |
Si las Partes expresaran interés en el futuro, se convocaría una reunión del Comité Administrativo | UN | وفي حال أبدت الأطراف اهتمامها في المستقبل سيعقد اجتماع للجنة الإدارية. |
Además, se está preparando una reunión del Comité ejecutivo a fin de que examine medidas concretas para promover la ejecución del proyecto; | UN | كما يجري تنظيم اجتماع للجنة التنفيذية لمناقشة سبل محددة للمضي قدما في تنفيذ المشروع؛ |
La celebración de una reunión del Comité Ejecutivo después de una Reunión de las Partes ocasiona menos problemas, pero éstos son de todos modos apreciables. | UN | إن عقد اجتماع اللجنة التنفيذية عقب اجتماع للأطراف يخلق مشاكل أقل في العدد وليس في الأهمية. |
Esa información se incluye en la presentación al Comité Local de Contratos y posteriormente se confirma en una reunión del Comité durante la presentación del caso. | UN | ويقدم هذا التقرير عند تقديم اللجنة المحلية للعقود للحالة ويؤكد في وقت لاحق في اجتماع اللجنة أثناء عرض الحالة. |
Hoy y mañana, el Presidente de la UIP estará presidiendo una reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial de los Presidentes de Parlamento que se celebrará en 2010. | UN | يترأس رئيس الاتحاد البرلماني الدولي، اليوم وغدا، اجتماعا للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات لعام 2010. |
46. En noviembre de 2006 se celebraron en la sede de la FAO un cursillo técnico y una reunión del Comité Directivo. | UN | 46- وعقدت حلقة عمل تقنية واجتماع للجنة توجيهية بمقر الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El proyecto de directrices se examinó inicialmente en una reunión del Comité de Representantes Permanentes celebrada el 23 de julio. | UN | وقد نوقشت هذه المبادئ التوجيهية في بداية الأمر خلال اجتماع لجنة الممثلين الدائمين المعقود في 23 تموز/يوليه. |
En sus comentarios inaugurales, Señor Presidente, usted señaló que tenía previsto celebrar una reunión del Comité Plenario para ocuparse del programa para el año próximo. | UN | في ملاحظاتكم الافتتاحية، أوضحتم، سيدي الرئيس، أنكم تخططون لعقد جلسة للجنة الجامعة لتناول جدول أعمال العام المقبل. |
En lo que respecta al Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, en el plan de mañana, el primer lugar lo ocupa una reunión del Grupo de Trabajo 1 que irá seguida de una reunión del Comité ad hoc. | UN | أما فيما يتعلق باللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، فإن الجدول الزمني لاجتماعات الغد يتضمن أولاً اجتماعاً للفريق العامل اﻷول يعقبه اجتماعاً للجنة المخصصة. |
Por eso, la República Federal de Alemania firmó la Convención Marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales, en ocasión de una reunión del Comité de Ministros celebrada en Estrasburgo el 11 de mayo de 1995. | UN | ولهذا وقعت جمهورية ألمانيا الاتحادية على الاتفاقية الاطارية للمجلس اﻷوروبي بشأن حماية اﻷقليات الوطنية، في ستراسبورغ في ١١ أيار/مايو ٥٩٩١، بمناسبة اجتماع عقدته اللجنة الوزارية. |
Entre ellas cabe mencionar una reunión de los Jefes de los Servicios de Inteligencia; una reunión de los Jefes de Estado Mayor; una reunión del Comité de Ministros de Defensa; y una reunión del Comité Interministerial Regional, integrado por los Ministros de Relaciones Exteriores y los coordinadores nacionales de la CIRGL. | UN | وهي اجتماع رؤساء دوائر الاستخبارات؛ واجتماع رؤساء أركان الدفاع؛ واجتماع لجنة وزراء الدفاع؛ واجتماع اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات المتألفة من وزراء الشؤون الخارجية والمنسقين الوطنيين لشؤون المؤتمر الدولي. |
Cualquier otro órgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que desee estar representado en una reunión del Comité en calidad de observador podrá ser admitido, a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes en la reunión. | UN | ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة. المكتب |
4. Todo tema incluido en el programa de una reunión del Comité cuyo examen no se haya terminado en dicha reunión se incluirá automáticamente en el programa provisional de la reunión siguiente, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 4- أي بند من البنود المدرجة على جدول أعمال أحد اجتماعات اللجنة لا يستوفى النظر فيه في ذلك الاجتماع يُدرج تلقائياً في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التالي، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El Sr. Ocampo presentó las conclusiones alcanzadas en una reunión del Comité de Políticas de Desarrollo que se había celebrado recientemente. | UN | ٤٦ - وعرض السيد أوكامبو الاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع عقدته لجنة السياسات الإنمائية مؤخرا. |
Por otra parte, la Misión de los Estados Unidos de América está dispuesta a examinar, en el momento que se considere oportuno, la aplicación del Programa con las delegaciones interesadas en una reunión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعثة الولايات المتحدة على استعداد لأن تقوم مستقبلا في أي موعد مناسب باستعراض تنفيذ البرنامج مع الوفود التي يهمها الأمر في أثناء إحدى جلسات لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
La declaración que se sometía a la Junta era producto de numerosas consultas realizadas en los 16 últimos meses, que se iniciaron en una reunión del Comité de Administración del FNUAP después de la CIPD y continuaron en la reunión mundial celebrada en Rye, Nueva York, en junio de 1995, en cuyo programa figuró la declaración como elemento destacado. | UN | وقال إن مشروع بيان المهمة هو نتاج عدة مشاورات جرت على مدى الستة عشر شهراً الماضية التي بدأت بندوة في معتكف عقدتها لجنة اﻹدارة التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واستمرت عن طريق اجتماعها العالمي المعقود في راي - نيويورك، في حزيران/يونيه ٥٩٩١، حيث احتل المشروع مكاناً بارزاً في جدول اﻷعمال. |
Visita del Representante del Secretario General, el Director del Servicio de Gestión de las Inversiones y su personal al Comité Mixto de Pensiones del Personal y asistencia a una reunión del Comité de Inversiones que se celebra fuera de Nueva York | UN | مرجع النواتج زيارة يقوم بها ممثل الأمين العام ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات وموظفيها إلى مجلس الصندوق واجتماع لجنة الاستثمار خارج نيويورك. |