Con miras a prestar asistencia a los Estados signatarios para la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (resolución 55/25 de la Asamblea General, anexo I). Durante la primera etapa del proyecto se celebró una reunión internacional de expertos con objeto de formular una metodología y un plan de trabajo y de delimitar el ámbito de la guía. | UN | وخلال المرحلة الأولى من المشروع، عقد اجتماع دولي للخبراء لوضع منهجية وخطة عمل، ولتحديد نطاق الدليل. |
Los miembros del Cuarteto intercambiaron opiniones sobre la propuesta de la Federación de Rusia de celebrar una reunión internacional de expertos en Moscú. | UN | وتبادل أعضاء المجموعة الرباعية الآراء بشأن الاقتراح الروسي بعقد اجتماع دولي للخبراء في موسكو. |
2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; | UN | ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛ |
2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; | UN | ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛ |
A comienzos de 1993 tendrá lugar en Vancouver una reunión internacional de expertos organizada por el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y | UN | ومن المقرر أن يعقد المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي اجتماعا دوليا للخبراء في فانكوفر في مستهل عام ١٩٩٣. |
Tengo el honor de trasmitir el informe anexo sobre una reunión internacional de expertos acerca del tema de la reforma de los órganos creados en virtud de los tratados, celebrada en Malbun (Liechtenstein) del 4 al 7 de mayo de 2003 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير اجتماع الخبراء الدولي بشأن موضوع إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، الذي عُقد في مالبون، ليختنشتاين، في الفترة من 4 إلى 7 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق). |
También debería celebrarse una reunión internacional de expertos sobre poblaciones indígenas y tabaco y publicarse un documento final al respecto. | UN | وينبغي عقد اجتماع دولي للخبراء بشأن الشعوب الأصلية والتبغ، كما ينبغي إصدار وثيقة ختامية. |
Del 15 al 18 de marzo de 1994 se celebró una reunión internacional de expertos en Hanoi con la finalidad de elaborar un plan nacional para proteger y fomentar este patrimonio. | UN | وعقد اجتماع دولي للخبراء في هانوي في الفترة من ١٥ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ لوضع خطة وطنية لحماية وتعزيز هذا التراث. |
Algunos de estos indicadores nuevos se determinaron de resultas de una reunión internacional de expertos celebrada en Ginebra a principios de 1998 con objeto de elaborar un conjunto básico de indicadores para la vigilancia mundial de los derechos del niño. | UN | وتم تحديد بعض هذه المؤشرات الجديدة على إثر اجتماع دولي للخبراء عُقد في جنيف في أوائل عام ١٩٩٨ لوضع مجموعة أساسية لرصد حقوق الطفل عالميا. |
Tomando nota de la celebración en Marrakech (Marruecos) del 16 al 19 de junio de 2003, de una reunión internacional de expertos relativa al marco decenal de programas de producción y consumo sostenibles, | UN | وإذ تلاحظ انعقاد اجتماع دولي للخبراء في مراكش، المغرب، في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2003، بشأن إطار عمل لفترة عشر سنوات للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، |
En 2005 se convocará una reunión internacional de expertos sobre la restauración del paisaje forestal, en apoyo del Foro, para examinar las experiencias adquiridas y planificar nuevas medidas coordinadas. | UN | وسيعقد في سنة 2005 اجتماع دولي للخبراء المعنيين بإصلاح المناظر الطبيعية للغابات، دعما للمنتدى لاستعراض الدروس المستفادة وللتخطيط لمزيد من العمل المنسق. |
Luego de una reunión internacional de expertos celebrada en agosto de 1994 en el Reino Unido que prestó asesoramiento al respecto, en mayo se reunió en los Países Bajos un grupo más numeroso de expertos de 17 países de todas las regiones del mundo. | UN | وفي أعقاب عقد اجتماع خبراء دولي في آذار/مارس ١٩٩٤ بالمملكة المتحدة لتقديم المشورة، عقد اجتماع لمجموعة أكبر من الخبراء ينتمون إلى ١٧ بلدا من أنحاء العالم كافة في أيار/مايو بهولندا. |
Los días 25 y 26 de octubre de 2002, el Relator Especial participó también en una reunión internacional de expertos sobre equipos de seguridad y prevención de la tortura, organizada por la secretaría internacional de Amnistía Internacional en Londres. | UN | كما شارك المقرر الخاص، يومي 25 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في اجتماع خبراء دولي بشأن معدات الأمن ومكافحة التعذيب، عقدته الأمانة الدولية لمنظمة العفو الدولية في لندن. |
153. En noviembre de 2003 se organizará una reunión internacional de expertos para examinar diferentes aspectos legales y de otro tipo sobre la igualdad de trato. | UN | 153- في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عُقد اجتماع خبراء دولي لمناقشة عدد من الجوانب القانونية وغيرها من الجوانب المتعلقة بالمعاملة المتساوية. |
Los Gobiernos de los Países Bajos y Suiza organizaron conjuntamente en Scheveningen, Países Bajos, del 5 al 7 de febrero de 1996, una reunión internacional de expertos sobre la evaluación de las necesidades en materia de tecnología para la sostenibilidad. | UN | ١٦ - وحكومتا هولندا وسويسرا قد اضطلعتا على نحو مشترك بتنظيم اجتماع خبراء دولي بشأن تقييم الاحتياجات التكنولوجية المتعلقة بالاستدامة )شفنغن، هولندا، في الفترة من ٥ الى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦(. |
Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. | UN | فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. | UN | فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
Carta de fecha 13 de junio de 2003, remitida por Liechtenstein, por la que se transmite el informe de una reunión internacional de expertos acerca del tema de la reforma de los órganos creados en virtud de los tratados (temas 60 y 119 a)) | UN | رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه موجهة من ليختنشتاين تحيل بها تقرير اجتماع الخبراء الدولي بشأن موضوع إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان (البندان 60 و 119 (أ) من جدول الأعمال)) |
El Brasil y los Países Bajos han organizado una reunión internacional de expertos sobre prácticas ambientales en el contexto de actividades relacionadas con los hidrocarburos y el gas. | UN | ٢٨١ - ونظمت البرازيل وهولندا اجتماعا للخبراء الدوليين بشأن الممارسات البيئية في اﻷنشطة المتعلقة بالنفط والغاز. |
También organizó una reunión internacional de expertos sobre la gestión de incendios forestales en colaboración con la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, así como la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre alerta anticipada, preparación, prevención y gestión en casos de desastres que afecten la alimentación y la agricultura, que se celebró en Tailandia. | UN | ونظمت أيضا اجتماعاً للخبراء الدوليين بشأن إدارة حرائق الغابات، بالتعاون مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومؤتمر آسيا والمحيط الهادئ المعني بالإنذار المبكر بالكوارث التي تهدد الأغذية والزراعة في تايلند والتأهب لها واتقائها وإدارتها. |
Atendiendo a esas preocupaciones, se celebró en Noordwijk (Países Bajos), en noviembre de 1997, una reunión internacional de expertos sobre los métodos de protección ambiental que se aplicaban en las actividades de prospección y extracción de petróleo y gas frente a las costas. | UN | ٣٠ - واستجابة لهذه الشواغل، عقد اجتماع للخبراء الدوليين بشأن الممارسات البيئية في اﻷنشطة المتعلقة بالنفط والغاز في عرض البحر، في نوردوييك، بهولندا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Se señala también que los Gobiernos del Brasil y de los Estados Unidos de América han copatrocinado una reunión internacional de expertos sobre áreas forestales protegidas que se celebrará en San Juan (Puerto Rico) del 15 al 19 de marzo de 1999. | UN | ويُلاحظ أيضا أن حكومتي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية تشتركان في رعاية اجتماع الخبراء الدوليين المعني بالمناطق الحَرجية المحمية، الذي سيعقد في سان خوان، بورتوريكو، من ١٥ إلى ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
3. Faciliten una reunión internacional de expertos nacionales para evaluar su legislación y su eficacia en la práctica; | UN | 3- تيسير عقد اجتماع دولي لخبراء وطنيين مكلفين بتقييم هذه التشريعات ومدى فعاليتها في الواقع العملي؛ |
En 1999 el Gobierno de Alemania organizó una reunión internacional de expertos sobre las políticas europeas de empleo de personas con discapacidad en la que se formularon normas mínimas sobre el equipo técnico que necesitan esas personas en el lugar de trabajo y sobre accesibilidad. | UN | وفي 1999 نظمت حكومة ألمانيا اجتماعا دوليا لخبراء بشأن السياسات الأوروبية لتوظيف المعوقين وضع المعايير الدنيا للمعدات التقنية اللازمة لإمكانية الوصول في مكان العمل وإليه. |