"una reunión regional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع إقليمي
        
    • اجتماعا إقليميا
        
    • اجتماع اقليمي
        
    También han empezado los preparativos de una reunión regional de mujeres periodistas de los Estados del Golfo, que se celebrará en 1999. UN وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لتنظيم عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ للصحفيات من دول الخليج.
    :: Celebración de una reunión regional de oficiales médicos jefes para la coordinación y actualización de las políticas médicas y medicoadministrativas UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    Se preparó y se presentó un informe sobre el déficit de viviendas en una reunión regional de la Asamblea. UN وأعد تقرير عن العجز في الإسكان وعُرض على اجتماع إقليمي عقدته الجمعية المذكورة أعلاه.
    También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    19. No es necesario celebrar una reunión regional de los Estados del Océano Indico. UN ٩١ - وليس من المطلوب عقد اجتماع اقليمي لدول المحيط الهندي.
    Participación en una reunión regional de oficiales médicos jefes UN المشاركة في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية
    Está prevista la celebración de una reunión regional de seguimiento en Namibia a principios de 2010. UN ومن المزمع عقد اجتماع إقليمي للمتابعة في ناميبيا في أوائل عام 2010.
    Organización de una reunión regional de oficiales médicos jefes UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية
    En el marco del programa TIES de África se celebró en 1993 en Rabat (Marruecos) una reunión regional de entidades africanas que se ocupan del desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وعقد اجتماع إقليمي للمؤسسات الافريقية المعنية بنقل التكنولوجيا والتنمية في الرباط، المغرب، في عام ١٩٩٣ في إطار برنامج النظام الافريقي لتبادل المعلومات التكنولوجية.
    En la región de Asia y el Pacífico, el PNUD patrocinó una reunión regional de ministros de desarrollo, celebrada en Kuala Lumpur, cuya finalidad era facilitar el diálogo sobre estrategias para la colaboración y el desarrollo en la región. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قام البرنامج اﻹنمائي برعاية اجتماع إقليمي لوزراء التنمية عقد في كوالالمبور، لتسهيل الحوار بشأن استراتيجيات التعاون والتنمية في المنطقة.
    En noviembre de 1995 se celebrará en Quito una reunión regional de representantes del Grupo de Río, el sistema de las Naciones Unidas e instituciones de crédito. UN وتقرر أن يعقد في كيتو، في تشرين الثاني/نوفمبر، اجتماع إقليمي لممثلين لمجموعة ريو، ومنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات اﻹقراض.
    El Gobierno de Austria está corroborando de manera práctica la oferta hecha por su Canciller en la Cumbre de servir de país anfitrión para una reunión regional de ámbito europeo que se celebrará en Viena en 1997 a fin de examinar los avances alcanzados en el cumplimiento de los resultados de la Cumbre. UN وتتابع حكومة النمسا متابعة حثيثة العرض الذي قدمه مستشارها في مؤتمر القمة لاستضافة اجتماع إقليمي على المستوى اﻷوروبي في فيينا في عام ١٩٩٧ لاستعراض التقدم المحرز صوب تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    El Gobierno de la República de Moldova, además de servir de anfitrión de una reunión regional de instituciones nacionales de derechos humanos, indicó en 1996 su intención de establecer una institución independiente dedicada a los derechos humanos. UN وباﻹضافة إلى قيام حكومة جمهورية مولدوفا باستضافة اجتماع إقليمي للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، فقد أعربت في عام ١٩٩٦ عن عزمها على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    También se pedía al Secretario Ejecutivo que convocara con carácter bienal una reunión regional de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y que estudiara con el Gobierno de Viet Nam la posibilidad de que éste acogiera su celebración en 1998. UN كما دعا القرار اﻷمين التنفيذي إلى عقد اجتماع إقليمي لﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة مرة كل سنتين، وإلى استكشاف إمكانية استضافة حكومة فييت نام للاجتماع في عام ٨٩٩١.
    La secretaría de la CESPAP prestó servicios de asesoramiento a una reunión regional de organizaciones no gubernamentales en relación con cuestiones relativas al envejecimiento y las personas de edad, incluidos los preparativos que deben hacerse a lo largo de la vida con miras a la vejez. UN وقدمت اللجنة خدمات استشارية إلى اجتماع إقليمي للمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا الشيخوخة والمسنين، بما في ذلك التهيؤ على مدى العمر لمرحلة الشيخوخة.
    Se convocó entonces una reunión regional de representantes del Iraq y esos países en Estambul bajo los auspicios de la OMS a fin de adoptar medidas urgentes para frenar la epidemia, y se aprobaron decisiones sobre la lucha contra la enfermedad, incluida la decisión de la OMS de importar el Icon. UN وعلى إثر ذلك، عقد اجتماع إقليمي في استانبول ضم العراق وتلك الدول، وتحت إشراف منظمة الصحة العالمية، لوضع إجراءات سريعة للحد من انتشار هذا الوباء.
    Además, se celebraría una reunión regional de oficiales administrativos jefes de las misiones en el Oriente Medio para compartir información sobre las mejores prácticas en materia de adquisiciones y otras cuestiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري عقد اجتماع إقليمي لكبار الموظفين الإداريين في بعثات الأمم المتحدة في الشرق الأوسط لتشارُك أفضل الممارسات في مجال المشتريات ومجالات أخرى.
    En segundo lugar, se tomó la decisión de fomentar la organización en 2000 de una reunión regional de organizaciones no gubernamentales de los países Partes en el anexo IV. UN وأما النتيجة الثانية، فقد اتُخذ قرار لتشجيع تنظيم اجتماع إقليمي للمنظمات غير الحكومية للبلدان الأطراف في المرفق الرابع في عام 2000.
    Para preparar esta Reunión de la Asamblea General, la Organización Mundial de la Salud (OMS) celebró este año una reunión regional de alto nivel y contribuyó a organizar la conferencia ministerial mundial de Moscú. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية هذا العام، في إطار تحضيراتها لهذا الاجتماع للجمعية العامة، اجتماعا إقليميا رفيع المستوى وشاركت في تنظيم مؤتمر موسكو الوزاري العالمي.
    La Oficina de la UNESCO en El Cairo organizó una reunión regional de la red árabe del Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera, que se celebró en Ammán del 22 al 25 de junio de 1997 y fue copatrocinada por el ACSAD. UN ٥٤ - ونظم مكتب اليونسكو في القاهرة اجتماعا إقليميا معنيا " بشبكة اﻹنسان العربي المحيط الحيوي " عقد في عمان في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وشارك في رعايته المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    La Liga tiene proyectado celebrar una reunión regional de alto nivel en marzo de 1994 para evaluar los progresos de los países miembros para lograr las metas de mediados del decenio. UN وتخطط الجامعة لعقد اجتماع اقليمي رفيع المستوى في آذار/مارس ٤٩٩١ لتقييم التقدم الذي أحرزته البلدان اﻷعضاء في تحقيق أهداف منتصف العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus