El representante de Jordania presenta una revisión oral del proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل اﻷردن تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
El representante de Papua Nueva Guinea formula una declaración en cuyo transcurso presenta una revisión oral del proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
Tras las discusiones que celebramos en la última media hora, deseo hacer una revisión oral del texto del proyecto de resolución. | UN | عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار. |
Tiene ahora la palabra el representante del Senegal para presentar una revisión oral del proyecto de resolución A/61/L.34. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال لكي يجري تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/61/L.34. |
Además, el representante de Hungría acaba de presentar una revisión oral que permitiría dejar constancia en el proyecto de la adhesión de más Estados a la Convención. | UN | وقد عرض ممثل هنغاريا أيضاً للتو تنقيحاً شفوياً سيعبر بموجبه مشروع القرار عن انضمام دول أخرى إلى الاتفاقية. |
El representante de la India acaba de realizar una revisión oral al párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.1/62/L.22. | UN | لقد أدخل ممثل الهند من فوره تنقيحا شفويا على الفقرة 2 من مشروع القرار A/C.1/62/L.22. |
En nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el representante de Indonesia presentó una revisión oral, de conformidad con la cual en el párrafo 4 " 2009 " debería sustituirse por " 2010 " . | UN | باسم حركة عدم الانحياز، أدخل ممثل إندونيسيا تنقيحا شفويا تستبدل بموجبه عبارة " 2009 " بعبارة " 2010 " في الفقرة 4. |
En la misma sesión el Vicepresidente Sr. Christophe de Bassompierre (Bélgica) presentó una revisión oral del proyecto de decisión. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، عرض كريستوف دي باسومبيير، نائب الرئيس (بلجيكا)، تنقيحا شفويا لمشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Secretario dio lectura a una revisión oral del párrafo 1, por la cual se sustituían las palabras " Toma nota " por " Toma conocimiento " . | UN | 151 - وفي الجلسة ذاتها أيضا تلا أمين المجلس تنقيحا شفويا للفقرة 1، يستعيض فيه عن عبارة " يحيط علما " بعبارة " يلاحظ " . |
El Presidente señala a la atención la propuesta de programa de trabajo que figura en el documento NPT/CONF.2005/MC.I/INF.1 y efectúa una revisión oral del mismo. | UN | 1 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى برنامج العمل المقترح والوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/MC.I/INF.1، وأجرى تنقيحا شفويا للوثيقة. |
El Presidente señala a la atención la propuesta de programa de trabajo que figura en el documento NPT/CONF.2005/MC.I/INF.1 y efectúa una revisión oral del mismo. | UN | 1 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى برنامج العمل المقترح والوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/MC.I/INF.1، وأجرى تنقيحا شفويا للوثيقة. |
Como hemos oído, el representante de Australia acaba de presentar una revisión oral al décimo párrafo del preámbulo, que implicaría la supresión de las palabras " incluso mediante evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos " . El párrafo revisado diría: | UN | على نحو ما سمعنا، عرض ممثل أستراليا من فوره تنقيحا شفويا للفقرة العاشرة من الديباجة، تُشطب بموجبه عبارة " عمليات تقييم ضعف المطارات " والفقرة المنقحة نصها: |
En la 10ª sesión, celebrada el 25 de junio, el Presidente introdujo una revisión oral al proyecto de resolución A/AC.109/2010/L.7 por la cual el último párrafo del preámbulo sería sustituido por el siguiente texto: | UN | 92 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 حزيران/يونيه، عرض رئيس اللجنة الخاصة تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/AC.109/2010/L.7 سيستعاض بموجبه عن الفقرة الأخيرة من الديباجة بالنص التالي: |
65. Dando lectura a una revisión oral del proyecto de resolución, la oradora dice que el texto del párrafo 4 de la resolución 67/171 de la Asamblea General debe insertarse entre los párrafos 2 y 3 del proyecto de resolución A/C.3/68/L.35, y los párrafos siguientes deben renumerarse en consecuencia. | UN | 65 - وتلت تنقيحا شفويا على مشروع القرار، فقالت إنه ينبغي إدراج نص الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/171 بين الفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار A/C.3/68/L.35، وإعادة ترقيم الفقرات تبعا لذلك. |
El Presidente señaló a la atención el texto provisional de un proyecto de resolución (S/23927) preparado durante consultas celebradas en el Consejo e hizo una revisión oral del texto del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23927) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس وأجرى تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار بشكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención el texto provisional de un proyecto de resolución (S/23927) preparado durante las consultas precias del Consejo e hizo una revisión oral al proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23927) كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس وأجرى تنقيحا شفويا لمشروع القرار بشكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25472) preparado en el curso de las consultas previas e hizo una revisión oral al texto del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | وجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/25472(، كان قد أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة، وأجرى تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار في شكله المؤقت. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/24650) preparado en el curso de las consultas previas, e hizo una revisión oral al texto en su forma provisional. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/24650( كان قد تم اعداده خلال مشاورات المجلس السابقة وقدم تنقيحا شفويا للنص في صورته المؤقته. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25591) preparado en el curso de las consultas previas, e hizo una revisión oral al proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/25591( كان قد تم اعداده أثناء المشاورات السابقة للمجلس وقدم تنقيحا شفويا لمشروع القرار في صورته المؤقته. |
En esta sesión, como han escuchado los representantes, el representante del Congo presentó una revisión oral al proyecto de resolución, en la forma siguiente. | UN | وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي. |
Hoy, en la 21ª sesión, el representante de México presentó una revisión oral del párrafo 3, por la cual la frase " dar cumplimiento a los acuerdos alcanzados " se sustituiría por la frase " aplicar la Declaración aprobada " . | UN | وفي وقت سابق اليوم، في الجلسة الحادية والعشرين، عرض ممثل المكسيك تنقيحاً شفوياً للفقرة 3، يستعاض بموجبه عن عبارة " تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها " بعبارة " تنفيذ الإعلان الذي اعتمد " . |
Observamos que el patrocinador del proyecto de resolución ha propuesto una revisión oral cuando ha hecho uso de la palabra. | UN | ونشير إلى أن مقدم مشروع القرار اقترح إدخال تنقيح شفوي من المتكلمين. |