"una ronda de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جولة من
        
    • بجولة من
        
    • أن تكون جولة
        
    • إجراء جولة واحدة من
        
    • من مفاوضات جولة
        
    • لجولة من
        
    • بمهمة التواصل
        
    • عقد جولة
        
    • بتصفيق
        
    En cuanto al comercio, la ronda de Doha aún no ha demostrado haber constituido una ronda de desarrollo. UN فيما يتعلق بالتجارة فإن جولة الدوحة لم تبرهن بعد على أنها جولة من أجل التنمية.
    En el momento en que empieza una ronda de negociaciones, la India adopta la postura históricamente incorrecta y jurídicamente nula de que Jammu y Cachemira son parte integrante de la India. UN فما أن تبدأ أي جولة من المفاوضات حتى تتخذ الهند موقفا غير صحيح تاريخيا وباطلا قانونيا وهو أن جامو وكشمير جزء من الهند.
    Con este fin me propongo celebrar ante todo una ronda de consultas bilaterales con las delegaciones. UN لهذا الغرض، أعتزم، في بادئ اﻷمر، عقد جولة من المشاورات الثنائية مع الوفود.
    7. Las actividades destinadas a lograr el establecimiento de una paz negociada se iniciaron con una ronda de conversaciones celebrada bajo los auspicios de las Naciones Unidas en noviembre de 1992 en la ciudad de Namibe, al sur de Angola. UN ٧ - وبدأت الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض بجولة من المحادثات أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مدينة ناميبه بجنوب أنغولا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Es un llamado poderoso a convocar a una ronda de negociaciones que conduzcan a una mejor utilización de las instituciones que entre todos hemos construido y quizás añadir algunas nuevas. UN وهو نداء قوي من أجل إجراء جولة من المفاوضات ينتج عنها استخدام أفضل للمؤسسات التي أنشأناها معا، وربما إضافة هياكل جديدة.
    No se puede hacer el anuncio de que han sido elegidos cuatro miembros en una ronda de votaciones si no se ha obtenido la mayoría necesaria para los cinco. UN فلا يمكن إعلان انتخاب أربعة أعضاء في أي جولة من جولات الاقتراع في حالة عدم حصول خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة.
    Por su parte, la Coordinadora había mantenido una ronda de contactos bilaterales entre períodos de sesiones. UN وأضاف أن المنسقة أجرت أيضا جولة من الاتصالات الثنائية فيما بين الدورات.
    La Operación ha realizado una ronda de exámenes de la plantilla, de conformidad con su mandato y con el cambiante entorno político. UN نفذت العملية جولة من استعراضات الملاك الوظيفي بما يتماشى مع ولاية العملية والمشهد السياسي المتغير أيضا.
    Celebremos. una ronda de lattes de la victoria. ¡Yeah! Open Subtitles ,انا اقترح ان نحتفل بالنصر جولة من القهوه للجميع هنا على حسابي شكرا لك هاري,انا ادين لك بمعروف
    Caballeros, una ronda de bebidas de sus amigos de allá. Open Subtitles ايها السادة ، جولة من الشراب على حساب اصدقائكم هناك
    Camarero, una ronda de chupitos de tequila, por favor. Open Subtitles أيها النادل ، جولة من جرعات تكيلا ، من فضلك.
    una ronda de bebidas y luego, en marcha al aeropuerto. Open Subtitles جولة من المشروبات، ومن ثم الخروج إلى المطار.
    En realidad, sólo jugado una ronda de tiro con arco ... y él ganó. Open Subtitles في الواقع, لعبنا جولة من الرماية.. وفاز.
    En 1996, el Gobierno de Myanmar fue aún más lejos en su cooperación con las Naciones Unidas cuando el Ministro de Relaciones Exteriores, U Ohn Gyaw, visitó Nueva York con el fin exclusivo de participar en una ronda de deliberaciones con el Sr. Alvaro de Soto, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN وفي عام ١٩٩٦، خطت حكومة ميانمار خطوة أخرى على طريق التعاون مع الأمم المتحدة عندما حضر وزير الخارجية أو أون غياو إلى نيويورك من أجل القيام على وجه الخصوص بجولة من المحادثات مع السيد ألفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    Se indicó que la celebración de una ronda de negociaciones comerciales del milenio era decisiva para enfrentar los desafíos de una economía globalizada, y se adujo que las negociaciones destinadas a liberalizar aún más la agricultura y los servicios debían estar enmarcadas en un proceso de negociación más amplio que permitiera atender de manera equilibrada los intereses de todos los miembros. UN وأشير إلى أن البدء في القرن القادم بجولة من المفاوضات التجارية أمر حاسم لمواجهة تحديات اقتصاد ذي طابع عالمي. واختلفت اﻵراء فيما يتعلق بضرورة إجراء مفاوضات لتحقيق المزيد من تحرير الزراعة ضمن إطار تفاوضي أوسع، بما من شأنه أن يوفر معاملة متوازنة إزاء مصالح جميع اﻷعضاء.
    Se indicó que la celebración de una ronda de negociaciones comerciales del milenio era decisiva para enfrentar los desafíos de una economía globalizada, y se adujo que las negociaciones destinadas a liberalizar aún más la agricultura y los servicios debían estar enmarcadas en un proceso de negociación más amplio que permitiera atender de manera equilibrada los intereses de todos los miembros. UN وأشير إلى أن البدء في القرن القادم بجولة من المفاوضات التجارية أمر حاسم لمواجهة تحديات اقتصاد ذي طابع عالمي. واختلفت اﻵراء فيما يتعلق بضرورة إجراء مفاوضات لتحقيق المزيد من تحرير الزراعة ضمن إطار تفاوضي أوسع، بما من شأنه أن يوفر معاملة متوازنة إزاء مصالح جميع اﻷعضاء.
    El pacto de Doha está evolucionando en detrimento de los países en desarrollo, si bien fue concebido como una ronda de desarrollo. UN ويتضح أن عملية الدوحة ليست في صالح البلدان النامية، مع أنه كان مقصوداً بها أن تكون جولة إنمائية.
    La elección requirió una ronda de votación en la cual los representantes de Chile, Alemania y Túnez actuaron como escrutadores. UN 9 - واقتضى الانتخاب إجراء جولة واحدة من الاقتراع تولى فرز الأصوات خلالها ممثلو ألمانيا وتونس وشيلي.
    Este proyecto de Declaración destacaba la necesidad de completar lo antes posible una ronda de Doha orientada al desarrollo que pudiese contribuir al desarrollo económico de África. UN وشدد المشروع على ضرورة الفروغ قريباً من مفاوضات جولة الدوحة وأن تكون هذه المفاوضات موجهة نحو التنمية وأن تساهم في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Se dirige a su oficina para una ronda de declaraciones sobre Friendczar. Open Subtitles سيعود مُتوجّهاً إلى المكتب لجولة من شهادات "فريندزار".
    86. En la reanudación de la décima sesión, el Presidente informó a la CP de que había invitado a la Sra. Kiwanuka (Uganda), el Sr. Kamuntu (Uganda) y el Sr. Lidegaard (Dinamarca) a que, en su nombre, llevaran a cabo una ronda de contactos ministeriales sobre este asunto (véase el párrafo 27 supra), en colaboración con los Copresidentes del grupo de contacto. UN 86- وفي الجلسة العاشرة المستأنفة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه دعا السيدة كيوانوكا (أوغندا) والسيد كامونتو (أوغندا) والسيد ليدغارد (الدانمرك) إلى الاضطلاع بمهمة التواصل الوزاري نيابة عنه بشأن هذه المسألة (انظر الفقرة 27 أعلاه) بالتعاون مع رئيسي فريق الاتصال.
    Por favor den la bienvenida al Jefe de Rescate de Emergencias con una ronda de aplausos. Open Subtitles لا ، رئيس المسعفين بارك دونغ جو ، من فضلكم رحبو به بتصفيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus