No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
Es ridículo el estrés de un juicio una semana después de haber salido del psiquiátrico, y contra ti. | Open Subtitles | انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك |
una semana después un tribunal lo condenó por difamación y le impuso una pena de cinco años de reclusión. | UN | وبعد أسبوع من نشر هذا التقرير، دانته إحدى المحاكم بتهمة القذف وحكمت عليه بالسجن خمسة أعوام. |
Terminó conmigo una semana después, por un chico de una tienda local. | Open Subtitles | هجرتني بعدها بأسبوع من أجل فتى يعمل في المتجر المحلي |
Sin embargo, una semana después de la reunión se reanudaron las hostilidades entre el ejército de Burundi y las FNL. | UN | إلا أنه بعد مرور أسبوع واحد على الاجتماع، استأنفت أعمال العنف بين الجيش البوروندي وقوات التحرير الوطنية. |
Era tartrato de morfina, lo consiguió una semana después. | Open Subtitles | لقد كانت ترترات المورفين و قد قام بتحضيرها بعد إسبوع |
Que su muerte fuera una semana después del crimen de tu novio? | Open Subtitles | أن يموت إثر جرعة مفرطة بعد أسبوع من جريمة صديقك؟ |
La reunión se celebró una semana después que el Sr. Netanyahu había prometido a dirigentes de los asentamientos que él personalmente garantizaría que se revocase el congelamiento que pesaba sobre la venta de esas casas. | UN | وجرى الاجتماع بعد أسبوع من وعد السيد نتنياهو قادة المستوطنات بأنه سيضمن شخصيا رفع التجميد المفروض على بيع هذه البيوت. |
- La trabajadora reanuda el trabajo una semana después de la muerte de su hijo. | UN | تستأنف المرأة الموظفة العمل بعد أسبوع من وفاة الطفل. |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
Ni siquiera nos enteramos que había dado a luz hasta una semana después. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم حتى انها ولدت حتى بعد اسبوع من الولاده |
Transmitirán las demandas que acordamos una semana después de recibir tu arma. | Open Subtitles | سيعلنون مطالبنا التي اتفقنا عليها بعد اسبوع من تلقي سلاحك. |
La población de Grose Morne recibió calurosamente al personal de la Fuerza Multinacional que realizó una evaluación de seguimiento de la zona una semana después de que elementos de las fuerzas especiales abandonaran la zona. | UN | ورحبت غروس مورن بالقوة المتعددة الجنسيات التي أجرت تقييم متابعة للمنطقة بعد اسبوع من مغادرة عناصر القوات الخاصة لها. |
una semana después de la reunión del Grupo, más de 30 antiguos soldados de las FRF huyeron del centro y retornaron al altiplano. | UN | وبعد أسبوع من اجتماع الفريق، فر أكثر من 30 جندياً من القوات الجمهورية السابقين من المركز وعادوا إلى الهضبة العليا. |
una semana después volvió a ser hospitalizada durante cinco días debido a su lesión en la nariz. | UN | وبعد أسبوع من ذلك، أدخلت إلى المستشفى من جديد لمدة خمسة أيام بسبب إصابتها في الأنف. |
una semana después, tendré esposa; ya me está esperando. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع سيكون لدي زوجة كل شيء معد و ينتظر |
Se permitió que la autora viese a su marido en la comisaría una semana después de su detención. | UN | وسُمح لصاحبة البلاغ بأن ترى زوجها في مركز الشرطة بعد مرور أسبوع على اعتقاله. |
La chica tenía que reunirse con él allá una semana después de la boda. | Open Subtitles | و كانت الفتاة ستلحق به بعد إسبوع من الزفاف |
La rueda de identificación se aplazó y se celebró una semana después. | UN | وأجلت عملية إثبات الهوية ونُظمت بعد ذلك بأسبوع. |
una semana después habría sido encontrado muerto y con signos de tortura. | UN | وبعد ذلك بأسبوع عُثر عليه ميتاً وعليه علامات تعذيب. |
¿Me disculpas un segundo? Tú y Lavon aquí en la misma fiesta sólo una semana después de vuestra ruptura. | Open Subtitles | هلا سمحتي لي لدقيقة؟ أنت و ليفون في الحفلة نفسها أسبوع واحد بعد حادثة أنقسام الروح |
Cantó por los pasillos durante una semana después de su operación dental. | Open Subtitles | لقد كانت تغني في البهو لمدة أسبوع بعد جراحة أسنانها |
una semana después del juicio, descubrí... que en el transcurso de éste... uno de nuestros investigadores había dado con pruebas... que habrían exonerado al hombre al que acusábamos... y que el Sr. Krasny enterró esas pruebas. | Open Subtitles | بعد مضي أسبوع اكتشفت أنه أثناء المحاكمة أحد محققينا وجد دليلاً |
Presentación del informe al Depositario: una semana después de la partida del territorio de la Parte interesada. | UN | تقديم التقرير إلى الوديع: في غضون أسبوع واحد من مغادرة إقليم الطرف المعني. |
una semana después del funeral se esfumó con uno que tocaba el bongó. | Open Subtitles | بعد اسبوع واحد بعد الجنازة فرت مع عازف طبل -عازف طبل؟ |
una semana después, tuvimos otro almuerzo. | Open Subtitles | وفي الأسبوع التالي تناولنا الغداء مجدداً |
una semana después del incidente, no se había brindado información oficial sobre el mismo ni el cadáver de la víctima había sido entregado a sus familiares. | UN | وبعد اسبوع من الحادث، لم تكن قد صدرت أي معلومات رسمية عنه، ولم تكن جثة الضحية قد سُلﱢمت الى أقربائه. |