"una serie de informes sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلسلة من التقارير عن
        
    • مجموعة من التقارير عن
        
    • لسلسلة تقارير عن
        
    • سلسلة تقارير
        
    • عددا من التقارير بشأن
        
    • سلسلة من التقارير المتعلقة
        
    • مجموعة تقارير
        
    Los datos figuran en una serie de informes sobre investigaciones de la contaminación atmosférica de la Comisión de las Comunidades Europeas (CCE). UN كما تتوفر البيانات في سلسلة من التقارير عن أبحاث تلوث الهواء صادرة عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبحلول الذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة، كانت الوحدة قد أعدت سلسلة من التقارير عن عمليات حفظ السلام.
    - una serie de informes sobre tierras secas y desertificación (Reports Magazine, julio de 1994, volumen 22, Nº 2) UN :: سلسلة من التقارير عن الأراضي الجافة والتصحر (Reports Magazine، تموز/يوليه 1994؛ المجلد 22، العدد 2).
    El Gobierno también ha mantenido informado al Parlamento y al público en general de los últimos hechos ocurridos en la esfera del desarrollo social, mediante la publicación de una serie de informes sobre determinados grupos y las circunstancias particulares en que viven. UN وأطلعت أيضا الحكومة البرلمان والجمهور على آخر التطورات في ميدان التنمية الاجتماعية عن طريق نشر مجموعة من التقارير عن مجموعات محـددة والظروف الخاصة التي يعيشون فيها .
    Continuación de una serie de informes sobre la labor de la CNUDMI: Véanse ediciones anteriores de esta Bibliografía de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI (A/CN.9/...). UN استمرار لسلسلة تقارير عن أعمال اﻷونسيترال ، انظر الاثبات المرجعية ، السابقة ، للمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال اﻷونسيترال (A/CN.9/...) .
    Este informe oral forma parte de una serie de informes sobre los progresos realizados en lo que respecta a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN التقرير الشفوي هذا واحد من سلسلة تقارير عن التقدم المحرز في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Desde que se aprobó la resolución 49/233 A, el Secretario General ha presentado una serie de informes sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN ٨ - ومنذ اتخاذ القرار ٤٩/٢٣٣ ألف، قدم اﻷمين العام منذ ذلك الوقت عددا من التقارير بشأن تمويل القاعدة في برينديزي.
    Como se indica en el párrafo 14, la Dependencia Común de Inspección presentó en 2004 una serie de informes sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas. UN 33 - وحسب ما أشير إليه في الفقرة 14 أعلاه أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عام 2004 سلسلة من التقارير عن الإدارة على أساس النتائج في منظومة الأمم المتحدة.
    61. El ACNUDH preparó una serie de informes sobre mortalidad y morbilidad maternas como cuestión de derechos humanos, conforme a lo que había pedido el Consejo. UN 61- وأعدت المفوضية سلسلة من التقارير عن وفيات وأمراض الأمومة بوصفها مسألة تتعلق بحقوق الإنسان، بناء على طلب المجلس.
    36. El Administrador había sometido a la consideración del Comité de Alto Nivel una serie de informes sobre los progresos realizados por los gobiernos y organizaciones de dentro y fuera del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires. UN ٣٦ - قدم مدير البرنامج سلسلة من التقارير عن التقدم الذي أحرزته الحكومات والمنظمات داخل جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي وخارجه في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، وذلك لكي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى.
    36. El Administrador había sometido a la consideración del Comité de Alto Nivel una serie de informes sobre los progresos realizados por los gobiernos y organizaciones de dentro y fuera del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires. UN ٣٦ - قدم مدير البرنامج سلسلة من التقارير عن التقدم الذي أحرزته الحكومات والمنظمات داخل جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي وخارجه في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، وذلك لكي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى.
    Observando los avances que hasta la fecha ha realizado el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en la labor de establecer un marco jurídico, analizar los mecanismos institucionales, entablar un diálogo con los gobiernos y publicar una serie de informes sobre la situación prevaleciente en determinados países junto con propuestas de medidas correctivas, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزه حتى اﻵن ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا في وضع إطار قانوني، وتحليل الترتيبات المؤسسية وإجراء حوار مع الحكومات، وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها مع مقترحات تتعلق بالتدابير العلاجية،
    Observando los progresos que ha realizado hasta la fecha el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos en la labor de establecer un marco jurídico, analizar los mecanismos institucionales, entablar un diálogo con los gobiernos y publicar una serie de informes sobre la situación reinante en determinados países, con propuestas de medidas correctivas, UN وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزه حتى اﻵن ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا في وضع إطار قانوني، وتحليل الترتيبات المؤسسية وإجراء حوار مع الحكومات، وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان معينة، مع مقترحات تتعلق بالتدابير العلاجية،
    Tomando nota de la labor realizada por el Representante del Secretario General para elaborar un marco jurídico, en particular la compilación y análisis de normas jurídicas y el desarrollo de principios rectores; el análisis de arreglos institucionales; la celebración de un diálogo con los gobiernos y la publicación de una serie de informes sobre las situaciones existentes en determinados países, junto con propuestas de medidas correctivas, UN وإذ تلاحظ أعمال ممثل الأمين العام بخصوص وضع إطار قانوني، وخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونية ووضع مبادئ توجيهية؛ وتحليل الترتيبات المؤسسية؛ وإجراء حوار مع الحكومات؛ وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها مع مقترحات تتعلق بتدابير معالجتها،
    2. En 2004, la DCI preparó una serie de informes sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas y elaboró un marco conceptual de referencia para su aplicación. UN 2 - وكانت وحدة التفتيش المشتركة، قد أعدت في عام 2004 سلسلة من التقارير عن الإدارة المستندة إلى النتائج في منظومة الأمم المتحدة، ووضعت إطاراً مرجعياً لتطبيقها.
    2. En 2004, la DCI preparó una serie de informes sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas y elaboró un marco conceptual de referencia para su aplicación. UN 2- وكانت وحدة التفتيش المشتركة، قد أعدت في عام 2004 سلسلة من التقارير عن الإدارة المستندة إلى النتائج في منظومة الأمم المتحدة، ووضعت إطاراً مرجعياً لتطبيقها.
    b) una serie de informes sobre cada uno de los conjuntos de datos indirectos que contengan algoritmos claramente definidos para hacer predicciones sobre la ley y la abundancia de los nódulos; UN (ب) سلسلة من التقارير عن كل مجموعة من البيانات غير المباشرة تتضمن لوغاريثمات محددة بوضوح تنتج التنبؤات بغزارة العقيدات و/أو رتبتها؛
    El Sr. Sampaio preparó una serie de informes sobre la Alianza basados en su experiencia como Alto Representante, que se presentaron al Grupo de Amigos en septiembre de 2012 y a los coordinadores de la Alianza en diciembre de ese año. UN وأعد مجموعة من التقارير عن التحالف استنادا إلى تجربته بوصفه الممثل السامي، قُدمت إلى فريق الأصدقاء في أيلول/سبتمبر 2012، وإلى المنسقين التابعين للتحالف في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    a) una serie de informes sobre cada conjunto de datos indirectos que contengan algoritmos claramente definidos que generen predicciones sobre la abundancia y/o la ley de los nódulos; UN (أ) مجموعة من التقارير عن كل مجموعة بيانات غير مباشرة تتضمن حسابات محددة بوضوح تتيح التنبؤ بمدى غزارة العقيدات و/أو رتبتها؛
    Continuación de una serie de informes sobre las actividades de organizaciones internacionales (en esta entrega, la CNUDMI) en materia de unificación del derecho mercantil internacional; para otros informes, véanse anteriores bibliografías de obras recientemente publicadas relativas a la labor de la CNUDMI (A/CN.9/...). UN استمرار لسلسلة تقارير عن أنشطة المنظمات الدولية )هنا : اﻷونسيترال( في ميدان توحيد القانون التجاري الدولي ؛ للاطلاع على التقارير اﻷخرى ، انظر الثبوت المرجعية السابقة بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال اﻷونسيترال (A/CN.9/...) .
    una serie de informes sobre las 12 áreas críticas definidas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN :: سلسلة تقارير استعراضية عن مجالات الاهتمام الـ 12 الحاسمة الواردة في منهاج عمل بيجين.
    El Departamento de Servicios de Supervisión Interna emitió una serie de informes sobre gestión de las adquisiciones durante el bienio objeto de examen en los que se señalaban deficiencias en las adquisiciones y en la gestión de contratos que coincidían con las deficiencias señaladas por la Junta. UN 97 - أصدرت إدارة خدمات الرقابة الداخلية عددا من التقارير بشأن إدارة عمليات الشراء في فترة السنتين قيد الاستعراض، ونوهت فيها بمواطن ضعف تعتري إدارة المشتريات والعقود وتتسق مع مواطن الضعف التي حدّدها المجلس.
    . Se trataba del tercero de una serie de informes sobre la cuestión. UN وكان ذلك التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير المتعلقة بهذه المسألة.
    Superar la pobreza humana, el primero de una serie de informes sobre la erradicación de la pobreza, se presentó como parte de la campaña. UN وفي سياق هذه الحملة، قدم التقرير اﻷول من مجموعة تقارير محاربة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus