"una serie de talleres de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلسلة من حلقات العمل
        
    • مجموعة من حلقات العمل
        
    • عدداً من حلقات العمل
        
    • سلسلة من حلقات عمل
        
    • سلسلة حلقات عمل
        
    • عددا من حلقات العمل
        
    • مجموعة من حلقات عمل
        
    El programa VNU puso en marcha una serie de talleres de creación de capacidad y formuló una estrategia de aprendizaje para los voluntarios, basada en una evaluación de las necesidades. UN وقد استهل برنامج متطوعي الأمم المتحدة سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات، وصاغ استراتيجية للتعلم يفيد منها متطوعو الأمم المتحدة بالارتكاز إلى تقييم لاحتياجات التعلّم.
    :: La Provincial Association Against Family Violence de Terranova recibió financiación para planificar y celebrar una serie de talleres de alfabetización familiar para las madres que son o han sido residentes de los hogares de transición. UN :: الرابطة الإقليمية لمناهضة العنف الأسري في نيوفاوندلاند تلقت دعما من أجل إعداد وعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن محو الأمية الأسرية للأمهات اللائي يعشن أو سبق لهن العيش كمقيمات في منازل الانتقال.
    915. La Secretaría de Asuntos de la Mujer ha concebido una serie de talleres de educación destinados a los empleados gubernamentales y el gran público. UN 915 - قامت الأمانة العامة للمرأة بإعداد وتنفيذ سلسلة من حلقات العمل التعليمية لموظفي الحكومة والجمهور العام.
    También inició una serie de talleres de capacitación a nivel nacional y subregional para jóvenes trabajadores con especial hincapié en el fortalecimiento de la capacidad para establecer y dirigir empresas pequeñas. UN كما شرعت في تنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية الوطنية ودون اﻹقليمية للعمال الشباب مع التركيز بوجه خاص على تعزيز المهارات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة ﻹقامة وتشغيل المشاريع الصغيرة.
    Durante el período de que se informa, la Comisión organizó una serie de talleres de capacitación y sensibilización para los representantes gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil en diferentes partes del país, como Jartum, Port Sudan, Kadugli, Nyala y Gadarif. UN وقد نظمت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدداً من حلقات العمل التدريبية والتوعوية لممثلين عن الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في أجزاء مختلفة من البلد، بما فيها الخرطوم وبورتسودان وكادُقلي ونيالا والقضارف.
    :: Organización de una serie de talleres de educación cívica sobre el proceso electoral destinada a empleados del Consejo Electoral Provisional, funcionarios públicos, partidos políticos y la sociedad civil UN :: تنظيم سلسلة من حلقات العمل لتثقيف المواطنين في مجال العمليات الانتخابية تستهدف موظفي المجلس الانتخابي المؤقت وموظفي الحكومة والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني
    Organización de una serie de talleres de educación cívica sobre el proceso electoral destinada a empleados del Consejo Electoral Provisional, funcionarios públicos, partidos políticos y la sociedad civil UN تنظيم سلسلة من حلقات العمل لتثقيف المواطنين في مجال العمليات الانتخابية لفائدة موظفي المجلس الانتخابي المؤقت وموظفي الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني
    En 2008 y 2009 el Programa SI organizó, con apoyo complementario de algunas Partes, una serie de talleres de capacitación para los medios de comunicación, y está previsto seguir centrando parte de los esfuerzos de divulgación de la secretaría en este tipo de actividades. UN وفي عامي 2008 و2009، نظم البرنامج، بدعم إضافي من بعض الأطراف، سلسلة من حلقات العمل التدريبية لوسائط الإعلام، ويعتزم البرنامج مواصلة تركيز جانب من جهود الأمانة في مجال الاتصال على هذه الأنشطة.
    La cuarta iniciativa se centraría en una serie de talleres de prueba de concepto en la región que promoverían el desarrollo de aptitudes en áreas donde la comercialización de los resultados de la investigación fuera más limitada. UN والمبادرة الرابعة سلسلة من حلقات العمل لإثبات الجدوى تُعقد في المنطقة، الأمر الذي من شأنه أن يدعم تطوير المهارات في المجالات التي تحد من الاستغلال التجاري لنتائج البحث العلمي.
    En enero de 2013, la AMISOM puso en marcha una serie de talleres de formación para funcionarios de la administración pública de Somalia. UN 38 - في كانون الثاني/يناير 2013، أطلقت البعثة سلسلة من حلقات العمل التدريبية استهدفت الخدمة المدنية الصومال.
    Como ejemplo de esa participación cabe citar la celebración de una serie de talleres de capacitación sobre el buen gobierno industrial, y la proyectada preparación conjunta, con el Gobierno de Chile, de una conferencia mundial sobre biotecnología en Concepción (Chile) en 2003. UN وتشمل أمثلة هذه المشاركة عقد سلسلة من حلقات العمل التدريبية عن شؤون الادارة الصناعية، والاستضافة المزمعة المشتركة، مع حكومة شيلي، لمؤتمر عالمي عن التكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، بشيلي، في عام 2003.
    Con objeto de abordar esas cuestiones en el conjunto del sistema de las Naciones Unidas en Burundi, la ONUB coordina una serie de talleres de formación que también van dirigidos al personal humanitario que colabora en la distribución de alimentos a los refugiados y los desplazados internos. UN وحتى يتسنى معالجة هذه المسائل على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة في بوروندي، تقوم عملية الأمم المتحدة في بوروندي بتنسيق عقد سلسلة من حلقات العمل التي تستهدف أيضا العاملين في مجال المساعدة الإنسانية الذين يشاركون في أنشطة توزيع الأغذية على اللاجئين والمشردين داخليا.
    Esa cooperación comprende el intercambio de información y experiencias, así como la divulgación de prácticas idóneas, publicaciones e investigaciones conjuntas, y una serie de talleres de capacitación para funcionarios de los organismos de promoción de inversiones (OPI) de los países en desarrollo y las economías en transición. UN ويشمل هذا التعاون تبادل المعلومات والخبرات، وكذلك التعريف بأفضل الممارسات، وإجراء البحوث المشتركة وإصدار المنشورات، وعقد سلسلة من حلقات العمل التدريبية لموظفي وكالات تشجيع الاستثمار من البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية.
    Como parte del programa ordinario, en 2004-2005 se capacitó un total de 129 participantes de 50 Estados Miembros a través de una serie de talleres de creación de capacidad. UN وكجزء من البرنامج، تدرب ما مجموعه 129 مشاركا من 50 دولة عضوا من خلال سلسلة من حلقات العمل التي نُظمت في مجال بناء القدرات في الفترة 2004-2005.
    70. En el año 2006, el ICAP comenzó a impartir una serie de talleres de formación dirigidos a estudiantes de empresas pequeñas y medianas (PYMES). UN 70- بادر معهد المحاسبين القانونيين في باكستان في عام 2006 إلى تنظيم سلسلة من حلقات العمل التدريبية المصممة لصالح طلاب مكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En abril, la secretaría de la Conferencia Internacional organizó una serie de talleres de planificación en la región para examinar los programas de acción y protocolos del Pacto y elaborar planes para su aplicación. UN وفي نيسان/أبريل، شرعت أمانة المؤتمر في عقد سلسلة من حلقات العمل التخطيطية في المنطقة من أجل استعراض برامج عمل الميثاق وبروتوكولاته ووضع خرائط طريق لعملية التنفيذ.
    Así por ejemplo, la organización Fund for Peace ha organizado una serie de talleres de capacitación en Uganda sobre su sistema de evaluación de conflictos, que tiene por objeto ayudar a detectar indicadores de alerta temprana y espera extenderlos al resto de África Oriental. UN وعلى سبيل المثال، عقد صندوق السلام سلسلة من حلقات العمل التدريبية في أوغندا بشأن نظام تقييم النزاعات، وهو أداة صمّمها للمساعدة على تحديد مؤشرات الإنذار المبكر، ويتوقع الصندوق أن تشمل هذه الحلقات باقي بلدان شرق أفريقيا.
    - una serie de talleres de sensibilización sobre cuestiones de género organizados en grupos en las seis zonas geopolíticas, destinados a las mujeres en los ámbitos estatal, municipal y comunitario, en colaboración con los ministerios estatales de asuntos de la mujer y desarrollo social; UN - مجموعة من حلقات العمل للتوعية بالمسائل الجنسانية نظمت في مجموعات عبر المناطق الجيوبوليتيكية الست تستهدف المرأة على مستوى الولاية وفي منطقة لاغوس وعلى مستوى المجتمعات المحلية، وذلك بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والتنمية المحلية في الولايات؛
    La secretaría organizó una serie de talleres de formación sobre las TIC y el turismo sostenible para agentes del sector público y el privado, y de la sociedad civil. UN ونظمت الأمانة عدداً من حلقات العمل التدريبية() عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة المستدامة لفائدة جهات فاعلة من القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Comité recordará que la Alta Comisionada ha decidido organizar una serie de talleres de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso en seguimiento del seminario de expertos celebrado en 2008 sobre los artículos 19 y 20 del Pacto. UN وقال إن اللجنة تذكر أن المفوضة السامية أخذت على عاتقها تنظيم سلسلة من حلقات عمل للخبراء بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، كمتابعة لحلقة الخبراء الدراسية لعام 2008 المعنية بالمادتين 19 و20 من العهد.
    En 2008 se celebró en San José (Costa Rica) el último de una serie de talleres de capacitación regionales para todas las regiones, destinado a países de América Latina y el Caribe. UN وفي عام 2008، عُقدت في سان خوسي، كوستاريكا، آخر حلقة عمل تدريبية في سلسلة حلقات عمل إقليمية غطت جميع المناطق، وقد كانت خاصة ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A este respecto, la unidad de orientación y asesoramiento del Ministerio de Educación ha organizado una serie de talleres de sensibilización sobre las cuestiones de género destinados a los centros de formación profesional y la dirección de brigadas. UN وفي هذا الصدد، نظمت وحدة الإرشاد وتقديم المشورة في وزارة التعليم عددا من حلقات العمل المتعلقة بإذكاء الوعي الجنساني استهدفت مراكز التدريب المهني وإدارة الفرق.
    Las dependencias de conducta y disciplina también han preparado una serie de talleres de capacitación de instructores, en particular para los militares y las unidades de policía constituidas. UN 38 - ونظمت أيضا الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط مجموعة من حلقات عمل ' ' تدريب المتدربين``، ولا سيما لأجل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus