"una sesión de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جلسة إحاطة
        
    • جلسة إعلامية
        
    • دورة إعلامية
        
    • وجلسة إحاطة
        
    • اجتماعا بغرض التزود بالمعلومات
        
    • اجتماع إحاطة
        
    • في تقديم إحاطة
        
    • لقاء إعﻻمي
        
    • دورة معلومات
        
    • اجتماع اعﻻمي
        
    • اجتماعا للرد
        
    En una sesión de información oficiosa, organizada para los miembros de la Comisión y los representantes de las organizaciones y del personal, la Comisión efectuó un examen preliminar de esa información. UN واضطلعت اللجنة في جلسة إحاطة غير رسمية، نُظمت ﻷعضاء اللجنة وممثلي المنظمات والموظفين، بدراسة أولية لتلك المعلومات.
    El Centro estuvo representado por su Director en una sesión de información sobre los derechos humanos organizada por Middle East Watch. UN وقام المدير بتمثيل المركز في جلسة إحاطة إعلامية عن حقوق اﻹنسان نظمها مرصد الشرق اﻷوسط.
    Además, se organizó una sesión de información sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos en beneficio de las representaciones sobre el terreno, en ocasión de su reunión anual. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Durante su misión oficial a Kirguistán, la Representante Especial aceptó una invitación para impartir una sesión de información en la Academia de Policía de Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.
    Se sugirió también que se organizase una sesión de información por parte de un experto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN واقترح أيضاً أن يعقد أحد خبراء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين جلسة إعلامية في هذا الصدد.
    Los auditores residentes recién nombrados asistieron también a una sesión de información de una semana de duración sobre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضر مراجعو الحسابات المقيمون المعينون حديثا دورة إعلامية استمرت أسبوعا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El 12 de noviembre se celebró una sesión de información pública, seguida de consultas plenarias. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Además, se organizó en Ghana una sesión de información del gabinete en la que participó el Equipo de Gestión Económica. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت جلسة إحاطة إعلامية وزارية شاركت فيها فرقة الإدارة الاقتصادية في غانا.
    El Centro de Uagadugú organizó una sesión de información para estudiantes sobre los derechos de los palestinos. UN ونظم المركز في أواغادوغو جلسة إحاطة لطلاب بشأن حقوق الفلسطينيين.
    En cambio, las conclusiones se presentaron en una sesión de información oficiosa, a la que no todos los Estados Miembros pudieron asistir. UN وبدلا من ذلك، عُرِضت النتائج في جلسة إحاطة غير رسمية لم تتمكن كل الدول الأعضاء من حضورها.
    Acoge complacido la decisión de organizar una sesión de información con la Jefa de Gabinete a ese respecto. UN ورحب بالقرار المتعلق بتنظيم جلسة إحاطة مع رئيسة مكتب الأمين العام في هذا الصدد.
    En Tindouf, la misión celebró también una sesión de información con funcionarios de la MINURSO y algunos observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que se encontraban allí y presenció operaciones de identificación en dos centros. UN وفي تندوف عقدت البعثة أيضا جلسة إحاطة مع مسؤولي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعض مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الموجودين حاليا هناك، وشهدت عملية تحديد الهوية في مركزين.
    una sesión de información para los donantes sobre el Sáhara Occidental está prevista para el 23 de abril en la sede del ACNUR en Ginebra. UN ومن المقرر عقد جلسة إحاطة للمانحين بشأن الصحراء الغربية في مقر المفوضية في جنيف في 23 نيسان/أبريل.
    Durante la XIII UNCTAD se celebró una sesión de información sobre la iniciativa. UN وقد عقدت جلسة إعلامية بشأن المبادرة خلال الأونكتاد الثالث عشر.
    La organización, como parte de la Alianza por la Alta Mar, organizó una sesión de información sobre la diversidad biológica en alta mar. UN واستضافت المنظمة، بوصفها جزءا من تحالف أعالي البحار، جلسة إعلامية بشأن التنوع البيولوجي في أعالي البحار؛
    En diciembre de 1999, el departamento organizó una sesión de información que se centró en los preparativos de la Conferencia Mundial. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، نظمت الإدارة جلسة إعلامية ركّزت على الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Brazzaville organizó una sesión de información para maestros de historia de enseñanza secundaria sobre las causas y consecuencias del genocidio y sobre las maneras de luchar contra el racismo, la intolerancia y la marginación. UN نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل دورة إعلامية لمدرسي التاريخ في المدارس الثانوية عن أسباب الإبادة الجماعية ونتائجها، والسبل التي يمكن بها مكافحة العنصرية والتعصب والإقصاء.
    Durante el segundo período ordinario de sesiones se celebrarían varias reuniones oficiosas, que incluirían una sesión de información sobre Mozambique, la presentación de Superar la pobreza humana: Informe del PNUD sobre la pobreza 2000 y una sesión de información sobre el avance logrado en la elaboración del informe anual sobre los resultado de 1999. UN وسوف تعقد عدة اجتماعات غير رسمية أثناء الدورة العادية الثانية، منها جلسة إحاطة بشأن موزامبيق، واجتماع إعلان تقرير التغلب على فقر البشر: تقرير للبرنامج الإنمائي عن الفقر لعام 2000، وجلسة إحاطة عن التقدم المحرز في وضع التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), en cooperación con el Representante Especial del Fondo Monetario Internacional (FMI) ante las Naciones Unidas, realizará una sesión de información después de la reunión de septiembre de 1999 del Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional. UN يعقد معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع الممثــل الخاص لصندوق النـقد الدولي لدى اﻷمم المتحــدة اجتماعا بغرض التزود بالمعلومات إثر اجتماع اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    En septiembre, el Presidente de la Asamblea General impartió una sesión de información sobre el informe para delegados en Nueva York. UN وفي أيلول/سبتمبر، استضاف رئيس الجمعية العامة اجتماع إحاطة بشأن التقرير للمندوبين في نيويورك.
    la evolución de los asuntos oceánicos y el derecho del mar El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos están organizando conjuntamente una sesión de información sobre UN يشترك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في تقديم إحاطة بشأن المستجدات في الشؤون البحرية وقانون البحار.
    De ese modo, antes de ser oídos por el tribunal, los cónyuges con hijos en instancia de ruptura deben, si hay litigio, haber participado en una sesión de información sobre la mediación. UN ومن ثم فإذا ما نجمت منازعة فإن الأزواج ممن لديهم أطفال يشاركون في دورة معلومات بشأن الوساطة قبل أن تُعرض القضية في المحكمة.
    Reunión de información El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando, en cooperación con el Representante Especial del Fondo Monetario Internacional (FMI) ante las Naciones Unidas, una sesión de información sobre las reuniones anuales celebradas por el FMI en septiembre de 2000. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، اجتماعا للرد على الاستفسارات المثارة إثر الاجتماعات السنوية التي عقدها الصندوق في أيلول/سبتمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus